Что же в этом такого интересного? (Стефани Майер и психология восприятия)

топ 100 блогов chto_chitat21.04.2010 Вот уже около полугода, если мне не изменяет память, продолжается бурление говна вокруг книг и фильмов серии "Сумерки". Я, как здоровый человек, конечно, понимал, что вряд ли когда-нибудь стану читать нечто подобное.

Меня интересовало другое - техника написания. Как и любой современный "бестселлер" (если говорить о художественной литературе), книги из этой серии должны быть написаны с использованием совершенно конкретных трансовых техник.

Как и бывает в подобных случаях, книга "Новолуние" пришла ко мне сама. (Кому интересны подробности - я нашёл её в туалете.) Ну и раз уж такое дело - решил полистать её, посмотреть, как заинтересовывают своих читателей профессиональные властители дум.

Эффект превзошёл все ожидания. В последний раз испытывал такое странное сочетание чувства омерзения и интереса только когда смотрел фильм "Звонок". И понимаю, что хрень собачья - и при этом не оторваться. Предлагаю вместе разобраться, в чём здесь дело.

Хотел сначала скопипастить текст из интернета, но профессионального перевода не нашёл. А непрофессиональный, увы, не только не представляет интереса с точки зрения психологии восприятия, но и в плане языка оставляет желать лучшего. Поэтому я собственноручно перепечатывал текст из книги, благо его не так много. Надеюсь, добрые люди из издательства "АСТ" меня простят, поймут, что я это сделал не корысти ради - и не будут искать меня по IP-адресу.

Всё. Хватит трепаться. Поехали!

   Похоже, меня засосало в один из жутких кошмаров, в которых бежишь, бежишь так, что легкие разрываются, - а скорости все равно не хватает. Ноги двигались все медленнее и медленнее, я пробиралась сквозь безжалостную толпу, но стрелки часов на огромной башне не останавливались ни на секунду. С беспощадной стремительностью они лишали меня последних крупиц надежды. 
   Однако это не сон, не кошмар, и бежала я не ради себя, а хотела спасти нечто несравнимо более дорогое. Моя жизнь в тот момент не значила практически ничего.
   Элис сказала: вполне вероятно, мы обе погибнем. Все сложилось бы иначе, не сдерживай её ослепительный солнечный свет, а так через раскаленную площадь могла пробираться лишь я.
   И то недостаточно быстро.
   Вокруг смертельно опасные враги, но разве это сейчас важно? Когда часы начали бить и площадь под моими усталыми ногами задрожала, я поняла: поздно. И даже обрадовалась, что скоро погибну. Зачем жить, раз не успела и проиграла?
Снова раздался бой часов... Стоящее в зените солнце нещадно палило.


Цель пролога выполнена на все сто: у читателя возникает желание перевернуть страницу и читать дальше. (Уважаемые ценители изящной словесности должны понимать, что я сейчас говорю о среднестатистическом читателе, который не замечает нелепостей вроде "безжалостная толпа" - да и вообще крайней пошлости всего повествования.)Первое, что бросается в глаза - как автор мастерски присоединяется к аудитории. На это работает обобщение - и употребление глаголов во втором лице:

   Похоже, меня засосало в один из жутких кошмаров, в которых бежишь, бежишь так, что легкие разрываются, - а скорости все равно не хватает.

Такое начало заставляет читателя погрузиться в воспоминания о своих снах (даже если ему самому ничего подобного не снилось) - а значит и в лёгкий транс. Заметьте, обращение к снам позволяет автору ударить по предельно широкой целевой аудитории - ведь все мы когда-нибудь спали, верно?

Автор завладел самым главным - доверием читателя: он говорит о знакомых практически каждому вещах. Теперь задача - повести читателя за собой.  Здесь помогает обилие действий. В следующем же предложении мы видим сразу три субъекта действия - ноги, героиню и стрелки. Подлежащие и сказуемые не разделены придаточными частями, что многократно усиливает динамику. Читатель оказывается вовлечённым в процесс, и это резко снижает критичность мышления.

Теперь самое главное - точно рассчитать момент, когда подкидывать приманку, ведь от сплошного действия читатель тоже устаёт. Нужна интрига. Нужно, чтобы люди сами хотели читать дальше. В приведённом тексте таких приманок аж две штуки. Обратите внимание на резкую смену темы: " 

   Однако это не сон, не кошмар, и бежала я не ради себя, а хотела спасти нечто несравнимо более дорогое. Моя жизнь в тот момент не значила практически ничего.
   Элис сказала: вполне вероятно, мы обе погибнем.


В тот самый момент, когда вопрос "а на кой ты вообще куда-то бежала, деточка?" заполняет собой всё пространство в голове читателя, автор резко меняет тему, заставляя нас читать дальше в надежде на то, что загадка скоро разрешится.

Вторая приманка - это сам пролог. Он оставляет одни только вопросы - и никаких ответов. В принципе, с точки зрения трансовых техник, здесь практически не к чему придраться. Минусы есть стилистические - и очень большие.

Использование прилагательных - один из самых тонких моментов, если речь идёт о написании текста, который рассчитан на обработку широкой аудитории (журналисты и копирайтеры меня поймут). Дело в том, что в 99 процентов прилагательных (да и наречий) из такого текста можно смело вычёркивать. Собственно, о безжалостной толпе я уже говорил. Это крайний случай идиотизма. Другие менее очевидны, однако большой разницы между жутким кошмаром и кошмаром, огромной башней и башней, ослепительным солнечным светом и солнечным светом, усталыми ногами и ногами конкретно в этом тексте нет. А вот читательское восприятие весь этот хлам нагружает довольно сильно, тем самым динамика текста ощутимо падает.

Средства выразительности хороши, когда они действительно выражают, добавляют нечто существенное к смыслу текста. Чтобы понять, о чём я говорю, представьте себе слона в кружевах.

Ну что, я тут чего-то расписался, пора бы уже и меру знать. Подводя итоги, хочется сказать, что, несмотря на ляпы с прилагательными, текст получился лаконичным и полностью отвечающим своей главной задаче - завладеть вниманием читателя.

Что с этим делать - решайте сами. Мне как читателю обидно, что современные авторы таким образом пытаются преодолеть глубокий содержательный кризис.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
В Хайфе 28 июня прошел первый конкурс красоты "Мисс пережившая холокост", сообщает Associated Press. В соревновании участвовали около 300 женщин, а до финала дошли 14 евреек в возрасте от 74 до 97 лет. На последней фото Хава Гершкович позирует ...
Привет всем! Намедни прошел стрим с разработчиком, в гостях был программист серверной части нашей любимой игры. На большинство животрепещущих вопросов давался ответ вида "если гейм-дизайнеры захотят - мой код выполнит". В конце стрима разговор зашел про опыт за танкование, что же там за п ...
23 июня наследный принц Саудовской Аравии Мухаммед Бен Сальман Аль Сауд встретился с президентом Египта Абдулом-Фаттахом ас-Сиси на ранее не заявленных переговорах во Франции в момент, когда Египет пытается найти помощь Саудовской Аравии в своём экономическом кризисе. Два лидера провели ...
Здравствуйте, Яна. Спасибо Вам за Ваши добрые советы и возможность взглянуть на историю с другого угла Со мной случилась какая-то странная история, и я нахожусь в некотором шоке, и никак не могу ее закончить для себя. Слишком уж она непонятная. Около года назад я познакомилась на сайте ...
В самом конце Первой мировой войны в 1918 году, в то время полковник американской армии Джордж С. Паттон находился в одном небольшом французском городке, который назывался Бур и находился где-то между городами Мец и Дижон. Там он командовал танковой школой, которую открыли американцы. ...