Чтение в субботу вечером – про кавалеристов и ворон

Как-то после очередных манёвров чиновник военного министерства завернул ему отчёт с замечанием, что расстояния между пунктами маршрута в нём указаны не по прямой (на английском военном жаргоне это the crow flies). Подполковник Бейкер Рассел ничего исправлять не стал и отправил отчёт обратно в военное министерство с припиской: "Разумеется, я же не летаю на вороне (тут игра слов - a crow), а скачу на лошади!".
|
</> |