Четверг, стихотворение: Флёр Эдкок
fem_books — 12.04.2018 На глубинеПредки мои,
Спящие по берегам,
Просачиваются в реку,
И вода становится бурой.
Купаясь в такой воде,
Я ближе к ним, чем когда
Босая бреду
Прозрачным мелководьем,
Распугивая мальков.
Перевод М. Калинина
All my dead people
seeping through the riverbank
where they are buried
colouring the stream pale brown
are why I swim in the river,
feeling now rather closer to them
than when the water was clear,
when I could walk barefoot on the gravel
seeing only the flicker of minnows
possessing nothing but balance.
Биография и комментарии: http://magazines.russ.ru/inostran/2005/2/er1.html
|
</> |