Через Майдан? А куда?

топ 100 блогов natali_ya05.12.2013

"Статья Давида Эйдельмана о Майдане Киевском и майдане песенном"

Кого интересует политическая составляющая этой статьи, тот может пройти по ссылке и прочитать, а меня слово заинтересовало, всё, что относится к нему, я перекопировала.


"Уже четверть века я спрашиваю у людей которые поют или подпевают просьбу перевести через Майдан: о чем эта песня? Как правило, даже большинство знающих песню наизусть, не могут ответить на вопросы: кто просит перевести? Кого просит перевести? Куда? Зачем?

Помню, что девушка бесподобно певшая у костра :

«Переведи меня через майдан,-
Он битвами, слезами, смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит.
Переведи меня через майдан»

- на мой вопрос ответила, что Майдан — это какие-то горы, может быть, Альпы.

Другая дама, тоже неплохо спевшая, заявила, что с детства не понимала о чем там речь. Несколько раз гуглила, но, уступая желанию снова услышать песню, каждый раз сперва клацала на ссылку в YouTube… И — всё. Забывала, зачем пошла.

Знакомый, исполнявший эту песню с эстрады, сказал, что «Майдан» — это населенный пункт, где погиб сын автора.

Другие интерпретации: песня о загробном мире, песня про мост и пр.

Вероятно, ускользающее понимание, при неизбывном влечении — это эффект перевода Юнны Мориц. Перевода не совсем точного, хотя очень звучного.

Юнна Пинхусовна оставила украинское слово «майдан», вместо его русского перевода «площадь». А после этого подскользнулась на множестве «ложных друзей переводчика».

Если бы Мориц перевела «майдан» как «площадь», а вместо звучание попыталась бы переложить на русский смысл оригинала, то о вряд ли бы Никитиным захотелось бы петь: «Кто площадь мне поможет перейти…».

О чем говорится в украинском оригинале про последнюю просьбу старого лирника? Стихотворение Коротича написано от лица слепого старика, который поет на площади. Он просит (не кого-то конкретно, как в русском переводе, а толпу), перевести его через площадь, где «празднуют, дерутся и воюют», где он был «сильным и никчемным», где плачет женщина, которая родила ему сына, что сегодня сам поет на площади. Певец стар и слеп. Пройдя мимо той незабытой любимой женщины, он даже не узнает её. И он хочет перейти через площадь. Просит вывести его на поле, где растет гречиха, где тишина такая, что слышно как пчелы в гречке стонут глухо. Он хочет прийти туда и умереть.

В русском тексте не совсем понятно, почему в последней строфе «поля не было, где кончился майдан». Почему не было?

Украинская писательница Ольга Чигиринская пишет: «Майдан — деревенская площадь, как минимум с одной стороны ограниченная не домами, а полем. Лирник хочет умереть на поле, в тишине, где пчелы «в гречке стонут глухо» — но он слепой и не знает, что пока он был незрячим, городок вырос в город, поле застроили, и ему некуда идти. Вот в чем трагизм концовки — раньше лирник мог уйти в поле, в тишину, а теперь ему некуда идти даже чтобы умереть, и нет никого, кто отозвался бы на его просьбу — он идет через площадь один, и люди вокруг даже не замечают слепого».


Перевод стихотворения Кротича - перевёл автор статьи.


А вот другое мнение: НЕ ПОЮТ эту песню на Украине. Никто не поёт. Но все люди знают, что майдан - это площадь, многие площади в стране так и называются Майдан такой-то


Так поют или не поют?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
На самом деле можно и без подвески-сердца. Можно, но не нужно. Все эти бирочки, навесочки, подвески, бусинки - они не просто так. Часто это зашифрованные смыслы, намеки. Иногда ...
Поджог Псковского Кремля!!!!!!!!!!!! 27 апреля 2010 года около 23.30 начался пожар во ...
Сегодня скорбный день. Погасла еще одна звезда, такая далекая и бесконечно близкая, Людмила Марковна Гурченко. Не знаю, как у вас, а от меня эмоционально оторвалась еще одна частичка - ушла навсегда женщина, которая вызывала во мне чисто ...
Люблю любоваться. На днях имела такое удовольствие. Повезла кота на прививку. В апреле замоталась и пропустила сроки вакцинации, попросила у питомца прощение за то, что не уберегла (ну мало ли что) и вот добралась до ветеринарной клиники. Начинают измерять ему температуру. Не под ...
Есть поговорка, что от любви до ненависти — один шаг. Вы когда-нибудь задумывались, пересекают ли иногда эту границу герои и злодеи, заклятые враги друг друга? Как бы это выглядело? В случае со знаменитым He-Man и Skeletor вы больше не будете удивляться! Эти двое являются ...