Чем "Властелин колец" отличается от "Сильмариллиона"?

Вы, конечно, будете пытаться смеяться, но всё дело в истории литературы. Когда сочинялись эпические сказания, в обществе человеков самым важным критерием успешности индивида было его благородное происхождение. Насколько он близок к королям, герцогам или хотя бы баронам каким по крови - настолько он уважаем и "власть имеет". В этой небольшой по числу элитной группе "культивировался культ" благородных предков, что и фиксировалось в эпических сказаниях - это сказки могут начинаться с того, что "жил-был один мальчик-сирота". Героическая поэма (какая-нибудь жеста, песнь или лэ) - она всегда о благородном герое, который может жить в лесу и не подозревать о происхождении, но всё равно давно украденный маврами, злыми слугами или медведями сын короля, или герцога, в самом завалящем случае - князя. И подвиги он совершает потому, что иначе и не можно - благородную кровь не пропьешь, ее можно только в бою пролить.
Ну а кто в обществе плОтит - тот и заказывает музыку, эпические поэмы и рыцарские романы сочинялись исключительно для благородного сословия. Простомордые смердососы если в них и появлялись, то лишь в двух амплуа - нечто для избиения, осмеяния и унижения (куды вылез, грязнокровый?), либо верное слуга, почти как хорошая собака, которая хозяина бережет, лелеет и делает ему максимально приятно, а также готово в любое время жизнь за него сложить, что частенько и делает... А вот когда в обществе человеков начали шишку брать большие баблосы, и самыми важными людьми начали становиться горожане-буржуане, произошла "переоценка ценностей". Благородное происхождение переставало цениться, как и готовность совершать подвиги, недоступные простым людям с пивными пузами - пипл требовал историй "про себя, любимых".
Конечно, героические приключения в литературе остались как один из жанров - приятно ведь хвастаться, как умеешь скакать на коняжке, пулять в других и остаешься при этом живым. Ну и что ты, хоть и Жан Фис-ПупЕн, но со всякими королями и маркизами на короткой ноге - учишь их уму-разуму, спасаешь из передряг и вообще "историю творишь". Так появился приключенческий роман - сами вспоминайте, ведь в каждом из них до простоты обычный сюжет про то, как некий пацан с улицы, Джимми Кокинц Ваверлей, вляпался в большие исторические события, вовремя подставил ногу-другую, изменил мировую историю и в награду за сие женился на красавице, хоть и незаконной, но дочке графина и графини, и с большим приданным... Это и было отражением запросов новых заказчиков большой литературы.
Собственно, в этом и есть разница между "Сильмом" и "ВК". Первый создавался даже не как эпическое произведение - как суперкраткий дайджест эпических легенд, которые Толкин писал всю сознательную жизнь, подражая англским, скандинавским и кельтским сказаниям, по всем законам жанра с обреченными героями, бросающими вызов злым богам, драконам и прочим гадам и гибнущими, но не срамящими свою благородную честь - всякими королями, принцами и сыновьями правителей эльфов, людей и прочих [г]номов. Но его попытки опубликовать сие сталкивались с тем, что "пипл от пипла", окопавшийся в издательствах, искренне не понимал, что это за мусор-то такой? Какие-то, по выражению одного из рецензентов, "симпатичные кельтские предания", но совершенно некоммерческие.
И в диалоге с этими "литератОроноидами" Толкин то ли сознательно понял, то ли бессознательно пришел к тому, чтобы сочинить истории про
Но "Сильм" и куча неоконченных легенд, которые он вкратце пересказывал, остались. Магия больших тиражей и коммерческого успеха "ВК" даже позволила их опубликовать. И оказалось, что среди человеков еще остались те, кому нравятся истории про благородных героев, недоступных быдлежу и унылой серости повседневного пипла...
Ну и да, напоследок: я это всё сочинил, чтобы не вдаваться в подробную рецензию на третий том "Истории Средиземья", тех самых черновиков и отрывков, которые после смерти отца собрал, разобрал и опубликовал Кристофер Р.Р. Толкин - "Песни Белерианда", содержащий две большие, но таки не законченные эпические поэмы. "Песнь о детях Хурина" - это рассказанная аллитерационным англским стихом примерно до прихода Турина Турамбара в Нарготронд история его жизни. "Лэ о Лэйтиан, ака Избавление от оков" - рассказ о Берене и Лутиэн, до того момента, как они выбежали из чертогов Моргота, и Кархарот оттяпал герою руку с Сильмарилем... Ежели вы сейчас все эти нерусские слова поняли, и вам стало интересно - книга для вас. А ежели не поняли и не хотите - тогда просто пересмотрите "Хоббита" (мистер Джексон триумфально завершил "окончательную пиплизацию сюжета для человеков XXI века"), "морское дело не для вас".

|
</> |