рейтинг блогов

Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит.....

топ 100 блогов goldpekary04.04.2024
Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... goldpekary
Урок русского языка в грузинской школе (рассказывается с гипертрофированным грузинским акцентом ибо весь цимес именно в нём):
- Гиви, что такое ос?
- Это такой болшой полосатый мух, учитэл.
- Нэправилно. Болшой полосатый мух - это шмэл, а ос - это то, вокруг чего Зэмла вэртится.
;))))))
Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... mihailgurevitch
Помню это, а как же!
Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... goldpekary
Да, сегодня уже ширнармассы подзабыли, кто есть самый главный наш Шмеле (правильно произносится с ударением на первом е — ШмЕле!):

Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит.....

Погонялло приклеилось, когда в народ утекли чьи то воспоминания, типа Медвед однажды вырядился шмелём и сбацал жит всех времён и народов:


ИЧСХ в оригинальном авторском тексте речь вовсе не за Шмеле, а ваще за Вепря:
The wild boar to the sun-dried swamp
The red crane to her reed,
And the Romany lass to the Romany lad,
By the tie of a roving breed.
Дикий вепрь - в глушь торфяных болот,
Цапля серая - в камыши.
А цыганская дочь - за любимым в ночь,
По родству бродяжьей души
.

(Перевод Г. Кружкова)
;))))))
Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... mihailgurevitch
Насекомые в начале стиха:)
The white moth to the closing bine,
The bee to the opened clover,
And the gipsy blood to the gipsy blood
Ever the wide world over.
Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... goldpekary
Вот ыменно! Вот ыменно!1

Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит.....
За то ж мы с Хрюном М. и гуторим: "The bee"©!11 А никаких Шмеле и прочих Бамблbеев у Джозефа нашего Редьярда не замечено! В который раз Свинтуса зверски вымарали из всех списков((((( Однако, вынужден с горечью признать, что нарезка/компиляция из перевода Григория Михайловича, (редчайший случай в истории!) превзошла и сам оригинальный авторский текст и его полноценный перевод! Всё в масть! Усатый шмель тоже картины не испортил, исполнил как по нотам.... А выпиленного Кабанчега всё равно жаль((((((
;)))))))
Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... Чем Шмеле не шутит, пока Крабэ спит..... mihailgurevitch
Ну, это же стихи!:)
Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах – соперник. (с)
Не подстрочник же Кружкову было делать:)
Получилось очень хорошо, внутренних рифм много, чего, кстати, нет в первоисточнике.
А в фильме умело перемонтировали — вышла залихватская песня соблазнителя Паратова.
(Фамилия происходит от диалектного слова "поратый" — " бойкий, наглый,сильный, решительный". А Кнуров — от "кнур" — "кабан, хряк"

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
«Психолог Андрей Юдин: "За последние три недели самый частый запрос от крупных изданий - «Расскажите, как общаться с родственниками - жертвами пропаганды». Только я отклонил три таких запроса. Почему отклонил: Выстраивание контакта с жертвами пропаганды - это сложнейший навык, по ...
Так, друзья — сегодня будет интересный пост на острую и важную тему, касающуюся алкоголизации населения. Как уже знают постоянные читатели, в своём блоге я часто рассказываю о советских алкоголиках — как они выглядели , что пили и как в целом советская власть спаивала ...
Красный Треугольник: люди, часть 1Рабочие кадры для объединения в 70-х годах ...
Депутат Госдумы Андрей Лебедев официально попросил президента России ...
Сейчас не знаю, как, а в самом начале века была такая культура "прямого включения": если что-нибудь происходит, телевизор плановые трансляции прерывает и тогда корреспонденты ведут репортаж прямо с места, а из студии им задают вопросы и тоже что-нибудь рассказывают. И вот, ...