Частушка на четырех языках

Озоруем с SUNO-music
Английский перевод «кильки в томате» сделали еще на форумах,
на эсперанто у меня с тех же времен, решила еще на иврит
переложить.
ЧатGPT, DeepSeek - ни в пень колоду, Джимини и Копилот даже не
пытались что-то в склад изобразить; кое-как сама допилила.
Позабавило — в фильмах на гегемоне «фак» даже не запикивают,
а нейросети упорствуют в целомудрии даже если в промте указать
«добавь крепкое словцо», соглашаются максимум на «черт подери».
Зато Копилот выругался на иврите так, что по-русски и повторить
стрёмно (в буквальном прочтении; а так оборот давно в обиходе,
обсценность на уровне «ни фига себе»).
Интересно было проверить, справится ли генератор музыки с
частушками. (Вернее интерпретатор между текстом и промтом на
машинном языке. Когда ИИ «понимает», что нужно, исполнить может что
угодно)
SUNO более-менее справился, какую-никакую подобрал мелодию, Рифузия
своеобразно подошла к решению - от частушки это весьма далеко, но
по-своему ритмично; эсперанто в этот раз слышится отчетливо,
иврит, наоборот, едва-едва можно разобрать. Не с одной
попытки; но когда не выходит, каждая следующая генерация получается
только хуже предыдущей.
Явно не на частушках модели тренировали, а уж частушки в сочетании
с ивритом — этого они совсем не прожевали =).
|
</> |