"Большой секрет для маленькой компании"


Чета Никитиных поёт лиричную оду весне, а слушателем выступает наш очень старый знакомый :).
Вы знаете, друзья, что когда о говорю о том, что мне нравится, то остановиться трудно :). Просто добавлю ещё, что Юнна Мориц переводила Уайльда, Лорку, Дриза, Гамзатова, Кулиева (и ещё пару десятков имён), а её собственные произведения (Юнна Петровна и прозу пишет!) переведены не только на европейские языки, но и на английский с китайским. Хочется пожелать здоровья автору! Пусть всё, что она задумала - обязательно осуществится. Знаю, что Юнна Петровна не прочтёт эти строки, но всё равно напишу: ваши стихи очень любят наши читатели. Когда с ребёнком говорят на его языке, пока говорят о том, что ему интересно, до тех пор он и будет любить такие книги. Всей своей душой.
|
</> |