бытилинебыть!.. быыыыыыть! илинебыть!!!
mmekourdukova — 03.04.2017
Френды и прохожие, вот 
Вас просят – не друг, не ближний, а организация, или «проект» некий вас просит – перевести на русский язык статью. Длинную, со ссылками. Задаром. Вы - не профессиональный переводчик, а просто пристойно знаете тот китайский или английский.
С какой стати? мож, просителю ещё и полы помыть? – а видите ли, статья как бы несколько тянет в ту же (научную, нравственную, политическую, культурную...) сторону, куда и вы смотрите. Автор статьи – подрясник. Статья уже принята к публикации. Вы поможете тысячам блонд... верующих масс стать на йоту ближе к дорогому для вас направлению мыслей. И в языке потренируетесь.
Будет ли для вас такая мотивация достаточной, чтобы взяться задаром переводить «научную» статью, являющуюся гомеопатическим раствором идей, которые уже давным-давно ваши и давным-давно разделяемы очень немаленьким кругом ваших друзей и знакомых?
Спрашиваю вовсе не для себя. Для себя я этот вопрос впервые решила лет двенадцать назад.
|
|
</> |
Значение растяжки и мобильности в силовом тренинге
10-е годы XXI века на снимках Игоря Стомахина. 2012. «Бал пенсионеров»
Воспитание мальчиков
Без названия
Весело жили, гопак плясали балерины
Крипторынок в сентябре: главные события, топовые монеты и прогнозы на октябрь
И бисквит, и кекс
Военный парад в честь 80-летия основания Трудовой партии Кореи. Часть 1
Россия. Екатеринбург. Часть 6. Июль 2021

