Без названия

Вот одна из глав.
В ординатоской мой друг Зак - сейчас работает в ортопедическом отделении - поведал мне, что всегда путает слова "плечо" и "локоть", и ему приходится хорошенько напрячься, прежде чем употребить одно из них. Не успел я осознать услышанное, а также представить, чем это может обернуться для одного из его пациентов, как к разговору присоединилась сидевшая на соседнем диване ординатор из интенсивной терапии. Она сказала, что с детства всегда путала между собой слова "кома" и "кокон". Чем больше она старалась запомнить, какое из них что значит, тем усерднее разум пытался ее убедить, что она все напутала. Она показала нам бумажку, которую носит у себя в бумажнике. На ней было написано:
Кокон=насекомое
Кома=пациент
По ее словам, если бы не эта бумажка, то она неминуемой бы сказала какой-нибудь безутешной жене, что ее супруг в коконе. Стоит признать, ситуация была бы крайне уморительной.
Если честно, то я солидарна с двумя этими врачами. Дело в том, что у меня тоже есть два слова которые я постоянно путаю. Это слова "псантер"- пианино и "сантер" - подбородок.
Только на той неделе на вопрос мужа :"Где михалькин памперс?". Я ответила :"Аль а сантер" (на подбородке).
И на работе не раз требовала от пациента "тарим эт а псантер" (подними пианино), имея ввиду конечно же - подними подбородок.
|
</> |