
Без названия

В китайских ресторанах в завершение обеда всегда подают маленькие пирожки из рисовой муки. Сам по себе такой пирожок невкусный, но в его середине лежит маленькая записочка с предсказанием.
Мне очень понравилось содержание строк, адресованных мне.
Переводить не буду, поскольку, как мне кажется, мы все теперь всезнайки и такую простую вещь переведем без труда. Другое дело, если речь идет о вещах серьезных - контракты о выполнении работ, отчеты, договоры о сотрудничестве. Такие ответственные задания нужно поручать исключительно специалистам. Просто счастье, что есть компании, осуществляющие юридический перевод текстов, потому что там работают мало того, что профессионалы, в совершенстве владеющие языком, так еще и эксперты в юридических тонкостях составления документов.
|
</> |