БЕЛКА ПРОЧЬ - что это значит по-английски?!

топ 100 блогов englishdeutsch02.09.2025

Есть в английском два простых слова. Squirrel - белка, away - прочь (he's away - он уехал). А вот если совместить и получить squirrel away - то что бы это значило? Можете сразу написать свои предположения в комментарии - проверим, ошиблись ли бы вы, если бы услышали это squirrel away в речи англоговорящего друга.

БЕЛКА ПРОЧЬ - что это значит по-английски?!

Но, конечно, же, сначала немного отступлений:)

Какого человека вы обзовете "белкой"?

Англоговорящие ребята вот назовут белкой... кого-то, кто ведёт себя суетливо, хаотично или чудаковато (как ведет себя любая белка).

Stop being such a squirrel and focus! - Хватит метаться как белка, сосредоточься!

Хотя как будто бы мы так не скажем, да? Мы же по-русски таких людей явно не с белкой сравниваем - а с кем?

Ну и по той же логике - по молниеносному и безумному постоянному перемещению белки - в некоторых видах спорта (например, в американском футболе) squirrel может означать игрока, который ловко уворачивается от захватов.

Ну и дополнительно ловите забавные формулировки, которые тоже строятся на особенностях белок.

Squirrel brain - беличий мозг

Если человек легко отвлекается или забывает важное, то по-английски у него squirrel brain (это такой намёк на то, что белки забывают, где спрятали орехи). ✅ Sorry, I forgot your birthday - I have a total squirrel brain lately.

Squirrelly behavior - беличье поведение

Странное, суетливое или подозрительное поведение. ✅ "He’s acting all squirrelly—I think he’s hiding something." (Он ведёт себя как белка—похоже, что-то скрывает.)

Так что же значит SQUIRREL AWAY?!

squirrel away = прятать, откладывать про запас (часто тайком или в больших количествах)

Этот фразовый глагол, конечно же, основан на поведении белок, которые запасают орехи на зиму, закапывая их в разных местах.

She squirrels away money in secret bank accounts. - Она прячет деньги на секретных банковских счетах.

Если вам кажется, что я придумываю, то нет. В сериале The Big Bang Theory Шелдон упрекает Пенни: You squirrel away snacks like a rodent preparing for winter!

Надеюсь, вам понравилась статья и вы узнали что-то новенькое. Если это так, обязательно поставьте статье лайк и подпишитесь - на канале я регулярно делюсь своими находками в английском, забавными и полезными словечками и выражениями.

А если вы хотите изучать язык (английский или немецкий) систематично и глубоко, то можете записаться ко мне на урок - просто напишите в телеграме polkanovaa. В личные сообщения, не в сообщество. И мы найдем удобное для вас время для занятий английский. Заговорим, начнем понимать язык, с общем, прокачаем ваши навыки (или навыки ваших детей).

See ya and have a nice day!

Оставить комментарий

Популярные посты:
Архив записей в блогах:
Преподобный Паисий Святогорец «Духовный человек отдает сначала свою любовь Богу, затем людям, а остаток любви отдает животным и всей живой твари." Преподобный Паисий Святогорец ...
Небольшой поход Барыбино — Белые Столбы 23 февраля 2023г. Железнодорожный однопутный мост через реку Северку постройки 1934 года. Координаты: 55°17'12"N 37°53'20"E ...
Некогда объяснять. Посоветуйте компьютерную игруху годную, чтобы кого-нибудь убивать от первого лица. Желательно не монстров и зомбей, а каких-нибудь людей. Спасибо. ...
...
Жена просит купить ей фитнес-браслет. Конечно, самое простое - пойти на Али и заказать сяоми мибанд за тыщу, вроде все хвалят. Но в то же время, вон, Билла за фишки обещает продать за полцены какой-то гармин, и полцены - это 10 тыщ (а так-то 20). Хочется понять, это китайцы фуфло полное ...