Артикли
ru_translate — 14.06.2014
Просьба о помощи. В некоем художественном англоязычном произведении
главгерой заводит роман с русской барышней. В какой-то момент он ей
начинает на полстраницы выговаривать, что она неправильно (то есть
практически не) употребляет в английском языке артикли. Два абзаца
примеров.И что с этим делать в переводе? Пока наиболее рабочая идея заменить артикли предлогами, типа "Не 'мы не спим друг на друге', а 'мы не спим друг с другом'" (из незабвенного "Кабаре").
Другие идеи есть?
|
|
</> |
Онлайн-ТВ как часть цифровой медиасреды
Тест. Где историческая правда, а где ложь?
Происшествие в ГСВГ, 1980-е годы
сериалоитоги 2025 часть 2
Дайджест новинок недели: Триумфальная роль Дуэйна «Скалы» Джонсона и
I love photo - LR обработка фотографий
Поразительное фото
А снег идет, а снег идет, и все вокруг чего-то ждет... 09.02.2026

