Ariel, listen to me!
anairos — 25.11.2025
В прошлый раз мы заговорили о духах воздуха – в этот раз посмотрим
на самого известного из них.Зовут его Ариэль, и живёт он на страницах шекспировской пьесы «Буря». Персонаж он там второстепенный – всю пьесу на побегушках у главного героя, волшебника Просперо, и только в конце получает от благодарного хозяина свободу.
Но, несмотря на такое положение на заднем плане, Ариэль получился весьма и весьма интересным, так что шекспироведы вспоминают о нём чуть ли не чаще, чем о самом Просперо. Вспомним и мы.
Для начала – Шекспир, весьма вероятно, его (как и многое другое в своём творчестве) позаимствовал.
В 1589 году, за двадцать лет до «Бури», Энтони Мандей выпустил пьесу «Джон из Кента и Джон из Камбера». Один из её персонажей – Креветка, воздушный демон, порабощённый волшебником. По приказу своего хозяина Креветка выполняет различные задания, очень похожие на те, которые Просперо даёт Ариэлю.
Но, опять же как всегда, если Шекспир и крал, то он крал гениально. «Буря» стала классикой на века, а «Джонов» сейчас бы никто и не вспомнил, если бы Шекспир ими не вдохновился.
А вот откуда взялось имя «Ариэль» – непонятно. С иврита оно переводится как «Лев Божий», и в Израиле стало популярным среди мужчин. В еврейской демонологии даже отыскивается дух с таким именем – правда, он связан с водой, а не воздухом, зато о нём сказано, что он способен помрачать людские умы и насылать бури.
Версия выглядит убедительно, вот только вряд ли Шекспир разбирался в еврейской демонологии. Достаточно вспомнить, как он изображал евреев в других своих пьесах. А учитывая колоссальное влияние Шекспира на мировую культуру, вполне может быть так, что, наоборот, евреи позаимствовали Ариэля к себе, уловив в его имени знакомые корни.
Так что существует и другой, более простой вариант – Ariel есть не что иное, как слегка искажённое прилагательное aerial (воздушный). Что из этого правда – сейчас уже не узнать.
Помните, я в прошлый раз говорил, что сильфы у Парацельса – лесные жители и связаны с деревьями? Просперо заручился помощью Ариэля, когда освободил его. Прежняя хозяйка острова, ведьма Сикоракса, когда дух прогневал её, на двенадцать лет заточила его в расколотом дереве.
По-моему, эти два образа очень хорошо ложатся друг на друга – ведьма сковала Ариэля не столько внутри дерева, сколько в облике дерева, лишив его возможности летать и превращаться.
Новый хозяин Просперо обращался с Ариэлем не в пример лучше – но и он не терпел ни малейшего неповиновения и при каждом удобном случае вспоминал о начале их знакомства. «Ты, что ли, забыл, собака, откуда я тебя вытащил? Так я напомню!».
Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса», не раз говорил, что «Буря» стала главным источником вдохновения для этого цикла. Независимый по характеру, острый на язык, умный и наблюдательный дух, который ненавидит быть рабом волшебника и мечтает о свободе, даже несмотря на то, что со временем проникся к своему хозяину некоторым уважением... Это описание одинаково подходит и Ариэлю, и Бартимеусу.
Роман «Ариэль» Александра Беляева не так известен, как его же «Голова профессора Доуэля», «Человек-амфибия» или даже «Властелин мира». Но я думаю, не случайно Беляев дал юноше, умеющему летать, именно это имя.
Интересно, что «Ариэль» – последнее произведение Беляева, так же как «Буря» – финальная пьеса Шекспира. Такая вот перекличка – знать бы ещё, сознательная или нет.
Впрочем, главная интрига ещё впереди. И она гендерная.
У Шекспира Ариэль – однозначно существо мужского рода. К нему дважды относят местоимение his – один раз в описании спецэффектов и один раз в его собственной реплике.
Играть его, однако же, должен был мальчик – из тех, которые в шекспировском театре исполняли женские роли. Возможно, это связано с тем, что по сюжету Ариэлю приходится летать над сценой на верёвках.
Ну и как-то так сложилось, что практически всю историю «Бури» в театре, с середины 17 века до тридцатых годов прошлого столетия, Ариэль во всех постановках была девушкой. Что придавало её отношениям с Просперо неожиданный оттенок «прекрасная рабыня и властный господин».
Двадцатый век вернул Ариэлю мужской пол, но не до конца. Имя к тому моменту уже отвязалось от Шекспира, обрело самостоятельную жизнь и потому так и осталось в Европе (в отличие от Израиля) женским. Русалочку все помним, да.
А в комедийном фэнтези-сериале «Библиотекари», где весь второй сезон крутится вокруг «Бури» (там по сюжету шекспировский Просперо выходит из пьесы в реальный мир и пытается его завоевать) Ариэль – настоящая фея, которую великая сила искусства затянула в пьесу. Она вынуждена служить Просперо, хотя сочувствует героям и в ключевой момент помогает им, а они, в свою очередь, помогают ей освободиться.
В общем-то, переменчивость пола – побочный эффект переменчивости облика, так что и тут всё логично.
|
|
</> |
Как выбрать лучшего интернет-провайдера для дома по качеству соединения в России
«Кажется, мой щенок считает меня своей мамой»
Как живет одинокий Юрий Назаров в 88
Услуги электрика метро Алтуфьево
Большая книга 2025
Единственный нормальный депутат
Гостиница Националь, ч.1
Сказки без прикрас-1
Мурманск - ноябрь 2025 - продолжение

