Аорииита!!!
feruza — 25.08.2016
Когда я читаю что-то об испанском языке, меня прет.Мне страшно нравится читать про словообразование, например.
Модель, когда складывается глагол с множественным числом существительного, - вызывает у меня пароксизм восторга. Бывало, раньше смотришь на слово parabrisas (ветровое стекло) - и думаешь: откуда же там с на конце? Единственное же число? Как-то нескладно...
А потом читаешь статью о словообразовании - и внутренняя форма многих слов наполняет тебя восторгом. Парабрисас это дословно "останови-ветра". А есть еще разные прелести в этой модели, типа бесаниньос - "целуй-детей" - политик-популист, или грубоватое меапилас - "ссы-в купель, ссы-в-раковину" - святоша, ханжа, фарисей.
Каждое такое слово - целая картина :)
Или вот суффиксы уменьшительные.
Которые, кроме уменьшительности, внезапно дают значение "ну прям ваще совсем!"
Например, есть слово аора. Означает - сейчас.
Есть суффикс -ито, -ита. Уменьшительный. Если меса - это стол, то месита - столик (например, тумбочка у кровати- месита).
А в Коста-Рике соединяют аора + ита. Аорита! Сейчастненько!
Означает "прям сию секунду, как я закрыла рот, сразу иди и делай, не откладывая".
Я теперь поняла, отчего у меня с Ариэлем возникали проблемы. Говорю - аора сделай. Получаю завтра.
Так что теперь смотрю в глаза и говорю по слогам: Ариэль! А-о-ри-та! Бегом!
... и никак, никак, никак не полюблю я английский. Прям беда. Вижу, что он лаконичен и в нем есть обаяние. Но все в нем супротивно мне. От фонетики - до китайской какой-то по сути грамматики. Аналитические языки вообще мне, как оказалось, не сильно близки.
А надо как-то изменить голову.
Но что за прелесть этот испанский, а?
|
|
</> |
Онлайн-ТВ как часть цифровой медиасреды
Мадуро, конечно, жалко
Эволюция когнитивной войны
Самый главный подарок для родителей...
"Автомобили, автомобили буквально все заполонили"
Экскурсия по легендарным Сандунам
Дыбр от 24 декабря, лучше позже, чем...
3,5 тонны китайской роскоши: как едет Tank 700 Edition One за 12 млн рублей
Протесты

