법꾸라지

«Незнание закона не освобождает от ответственности. А вот знание нередко освобождает.» - говоря так, обычно имеют в виду, что разбирающийся в законах не нарушит их случайно и сможет отстоять свои права. Однако часто можно наблюдать и обратный пример, когда человек, пользуясь знанием законов, преследует корыстные цели или избегает ответственности. В русском для подобных людей нет отдельного слова, а вот в корейском их называют 법꾸라지.
Этот неологизм появился около десяти лет назад и уже завоевал популярность, особенно в СМИ. Он составлен из двух других слов: 법(법률, закон) + 꾸라지(미꾸라지, рыба вьюн). Вьюном корейцы называют человека изворотливого, преследующего собственную выгоду и мгновенно исчезающего, если ему грозят неприятности. На русском бы сказали «скользкий, как угорь».
Сначала 법꾸라지 называли юристов, находящих лазейки в законодательстве и злоупотребляющих правом. В этом значении оно напоминает русское «крючкотвор». А потом так стали называть тех, кто использует знание законов, собственную власть или связи в своих интересах. И переводчику иногда приходится поломать голову, чтобы найти подходящий перевод, соответствующий смыслу и его оттенкам в оригинале.
Примеры
법률가 중 법의 정신에 입각하지 않고 기교만 부리는 사람을 '법기술자', '법꾸라지' 라고 한다. Тех юристов, которые не придерживаются духа закона, а лишь прибегают к уловкам и формальностям, называют «технарями права» или «юристами-ловкачами».
신성민, «어쩌다 기자가 된 사람을 위한 쉬운 기사 작성법» Син Сонмин, «Простой способ писать статьи для тех, кто недавно стал журналистом».
나는 신성한 법 그물과 하늘의 법 저울 안에 들어선 모든 이의 생명과 안녕을 첫째로 생각하겠노라.
나는 신성한 법 그물과 법 저울의 허점들을 이용하여 스스로의 이권을 챙기고 그 허점 사이사이를 교묘하게 빠져나가는 범법 행위자(세칭 법꾸라지)들을 밝혀내고 그들의 설 자리가 없도록 하겠노라. (법조인의 선서)
Я буду ставить на первое место жизнь и благополучие всех, кто находится в божественной сети закона и на небесных весах правосудия.
Я разоблачу правонарушителей (т. н. юристов-ловкачей), которые пользуются лазейками в священной сети закона и весах правосудия для достижения собственных интересов и хитроумно пробираются сквозь трещины в них, и сделаю все, чтобы им не было места. (Клятва юриста).
한승원, «사람의 길» Хан Сынвон, «Путь человека»

Наш тг: https://t.me/lesknig2
|
</> |