5 самых экранизируемых книг русской литературы
dubikvit — 23.09.2019В рамках флешмоба #5книг мне захотелось вспомнить 5 книг отечественной литературы, которые больше всего любят кинематографисты. Причем не только наши, а во всём мире. Книги, которые больше всех "оживали" на экранах. На самом деле, экранизация книг - дело очень неблагодарное. К большинству из них отношение у зрителя одинаковое - "Книга лучше!" Тем не менее, зачастую зритель всё равно ждёт, когда перенесут на экран его любимую книгу. Видимо хочется снова увидеть полюбившихся героев, уже на экране, сравнить своё видение с режиссёрским и ещё раз пережить понравившуюся историю, только уже визуально
Так какие произведения из нашей литературы чаще всего адаптировали для экрана?
"Идиот".
Уже известны 18 фильмов этого романа Фёдора Михайловича Достоевского в 9 странах мира
Достоевский - один из самых экранизируемых русских писателей. Его произведения понимают не все. Но это только потому, что до них нужно дорасти. Я считаю, что давать Достоевского в школе - даже не большая ошибка, а скорее преступление. Этим наоборот, отбивается желание у молодёжи читать его произведения. А ведь все его романы наполнены особым смыслом, понять который иной раз невозможно с первого прочтения (который в школьные годы проходит из под палки).
"Идиот" - один из лучших романов писателя. И режиссёры разных стран питают к нему особую любовь. "Идиота" снимали в Германии, Франции, Японии, Эстонии, Польше, Чехии, Англии и даже в Индии. И 4 экранизации принадлежат России и СССР.
Среди всех этих попыток прочтения можно выделить 3. Одну японскую, где режиссёром был Акира Куросава
И две наших Ивана Пырьева
и Владимира Бортко
"12 стульев".
Этот бессмертный романа Ильфа и Петрова пережил уже 20 киноадаптаций. Из которых отечественных - только четыре.
Самые известные образы Остапа Бендера и Кисы Воробьянинова в "12 стульях" создали Арчил Гомиашвили с Сергеем Филипповым и Андрей Миронов с Анатолием Папановым. Споры о том, кто из них лучший Бендер - не утихнут, наверное, никогда.
А скоро ожидается ещё одна, 21 попытка экранизации этого романа, где в ролях Бендера и Кисы мы увидим Дмитрия Нагиева и Дмитрия Назарова
"Преступление и наказание".
Количество снятых постановок этого романа Фёдора Михайловича Достоевского достигло уже 23 фильма в 12 странах мира. Не всё это, конечно, дословные экранизации. К примету в одной американской постановке скрестили образы петербургского студента и его возлюбленной в образе нью-йоркской проститутки Сони Ивановой, убивающей своего сутенёра.
Самыми заметными экранизациями можно считать французский фильм 1934 года. Актёр Пьер Бланшар, воплотивший в нём образ Раскольникова, получил на Международном кинофестивале в Венеции Кубок Вольпи за лучшую мужскую роль
Ещё одна интересная трактовка вышла в 1956 году, где Жан Габен играет комиссара Галлета (Порфирия Петровича), Марина Влади - Лили Марселин (Соню Мармеладову), а главного героя, студента Рене Брюнеля (Родион Раскольников) – Робер Оссейн (на тот момент муж Марины Влади)
Ну и, конечно же, советский фильм "Преступление и наказание", снятый Львом Кулиджановым, за который актёры Георгий Тараторкин (Раскольников) и Иннокентий Смоктуновский (Порфирий Петрович) были удостоены Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых
"Анна Каренина".
Этот Льва Николаевича Толстого экранизировали 31 раз. 31 фильм в 11 странах мира за 140-летнюю историю существования этого романа. В среднем - раз в 4,5 года мы можем по новой узнать историю любви Карениной и Вронского. 8 отечественных постановок, 5 британских, 5 американских, 3 французских, 3 итальянских, 2 немецких, и, кроме того, испанская, венгерская, бразильская, аргентинская, и даже индийская
Самые известные образы Анны Карениной на экране воплотили
Грета Гарбо
Вивьен Ли
Татьяна Самойлова
Софи Марсо
Кира Найтли
Ну а самой последней, на сегодняшний день, Анной Карениной стала Елизавета Боярская
Но это ещё не рекорд.
"Дядя Ваня".
Пьеса Антона Павловича Чехова на сегодняшний день имеет 36 киноадаптаций в 18 странах мира. Наиболее интересны работы Андрея Кончаловского
Энтони Хопкинса, который перенёс действие в Уэльс
и Луи Маля, который сделал своеобразный театр в фильм
Все обложки книг и кадры из фильмов взяты из открытых источников