5 книг, которые я зачитала до дыр

С тех пор я начала читать взахлеб все, что только ни попадало мне в руки. Книги, которые нравились, обычно перечитывала, а те, которые очень нравились, могла читать по десять раз и больше, чуть ли не заучивая их на память. Поэтому, нет ничего удивительного, что через какое-то время особенно любимые книги, превращались в лохмотья.

Готовясь писать этот пост, я стала составлять список, и он получился очень длинным. В нем оказались "Динка" Валентины Осееевой, "Остров погибших кораблей" Александра Беляева, "Старая крепость" Владимира Беляева, "Таинственный остров" Жюля Верна, "Гиперболоид инженера Гарина" Алексея Толстого, "Серебряные коньки" Мери Мейп Додж, "Без семьи" Гектора Мало... И это далеко не все зачитанные мной книги. Думаю, продолжать не имеет смысла.
Положив список книг перед собой, я отметила галочкой пять из них, о которых мне захотелось написать. Другого критерия для выбора не было. Итак...
1. Марк Твен, Приключения Тома Сойера и Геккельберри Финна
Книга, в которую я лет в десять погрузилась по уши, а когда вынырнула обратно, наш мир показался мне удручающе тусклым, и мне тут же захотелось вернуться туда обратно.
Я допрашивала маму, нет ли еще каких-нибудь книг о Томе Сойере, однако она заверила, что таких больше не существует. Наверное, в то время их на самом деле у нас не было, однако через несколько лет у меня появился толстый том Марка Твена, в который кроме "Приключений" входили еще две книги - "Том Сойер за границей" и «Том Сойер — сыщик». По-видимому, том был издан небольшим тиражом, потому что в интернете мне не удалось найти никаких его следов. Вторые две повести не шли ни в какое сравнение с первыми.
Обе книги в конечном счете я успешно истрепала.

Во взрослом возрасте я пыталась перечитать "Приключения Тома Сойера". Книга показалась мне невероятно затянутой, скучной, и я отбросила ее после нескольких первых страниц.
Если верить интернету, "Приключения Тома Сойера и Геккельберри Финна" до сих пор пользуются большой популярностью. Отзывы на них есть, и довольно интересные. Вот, к примеру, один из них, взятый отсюда :
"Детская веселая книга, с интереснейшими и невероятными приключениями, которая очень непроста для восприятия в нынешние дни. Причиной тому является юмор с нотками расизма. Это книга своего времени. Во времена написания, веселый и искрометный юмор, порой на грани сарказма, ничего, кроме удовольствия и веселья не вызывал. В нынешние времена, особенно в развитых странах, совершенно неуместно шутить над рабством и неграми."
2. Александр Дюма, Граф Монте-Кристо
Думаю, что писателя Александра Дюма-отца представлять никому не надо. "Графа Монте-Кристо" многие из вас наверняка тоже читали и перечитывали.
Впервые об этой книге я услышала в пионерском лагере. Обычно перед сном мы по очереди рассказывали разные истории, и как-то одна из девочек решила рассказать нам о графе Монте-Кристо. Я довольно быстро запуталась в сложных перипетиях романа - кто кого там предал, кто в кого влюбился, кто кого отравил на слух воспринять оказалось мне не под силу. Но вернувшись домой, я с этоим делом, конечно, успешно справилась.
Книгу, которая сейчас стоит в моем шкафу, "до дыр" зачитать мне не удалось, хотя и она не в лучшем состоянии. Зато я успешно расправилась с ее предшественницей. Но эту вряд ли постигнет та же участь, поскольку мой читательский пыл давно поутих. А после меня, думаю, врядли кто-нибудь ей заинтересуется. Ведь время быстро идет, и вкусы у людей меняются.

На фотографии первая книга двухтомного издания, изданного в 1955 году Курским книжным издательством. Цена - 12 рублей 00 копеек. Есть несколько черно-белых иллюстраций.
Несколько лет назад я пыталась ее перечитать, но с ней вышло не лучше, чем с "Томом Сойером". Наверное, мои чувства успели оскудеть за эти годы. Не тянет меня ни на романтику, ни на душевные терзания. Однако одно место в этом романе еще с детских лет надолго засело в моей памяти. Я имею в виду эпизод, когда Альбер де Морсер спокойно смотрит сны в пещере у разбойников, вместо того, чтобы терзать себя сомнениями - успеет или не успеет подоспеть выкуп до назначенного Луиджи Вампа часа. Я много аз вспоминала его в трудные минуты, и это придавало мне душевных сил.
В интернете я нашла много отзывов, и стало ясно, что роман до сих пор пользуется популярностью. Однако воспринимается он уже, конечно, иначе, чем прежде. Для примера выложу здесь один из отзывов , который привел меня в бурный восторг:
"Наркотики, разбой, рок-н-ролл и месть! Товарищ главный герой соорудил великолепную мафию. Хоть она так и не называлась в книге, но у него явно была власть везде и всюду. Даже способ построения этой власти ничем не отличается от настоящих мафиози - я тебе помогу сейчас в обмен на услугу потом. Делая всех вокруг должниками и красочно показывая как в этом ему помогают деньги была и совершена месть. Никакого божьего проведения конечно нет, не смотря на всю его уверенность в оной, максимум действие = противодействие. А лишние смерти всего лишь маятниковый эффект, которым господину Дантесу и зарядило по головушке в конце книги. Очень хорошая книга. Очень нравится сравнение миллионера банкира и миллионера человека с целью и фантазией".
3. Сборник Леонида Пантелеева
Настоящее имя автора книги - Алексей Еремеев. Псевдоним он взял себе по детскому прозвищу, которое получил в детском доме за крутой характер, ведь так звали знаменитого в те времена петроградского налётчика.
В детский дом мальчик попал после нескольких лет беспризорной жизни, на которую его обрекла гражданская война.

Как видите, книга в жалком состоянии. Обложка отвалилась, многие страницы перепутаны, некоторых совсем нет. Поскольку титульный лист утерян, определить год издания невозможно. Однако на задней обложке сохранилась цена - 14 рублей, а это значит, что книга издана до 1961 года, когда была проведена денежная реформа. Издательство "Молодая гвардия". Книга толстая, в ней больше шестисот с половиной страниц.
Выкидывать книгу было жалко, поэтому она долго хранилась в старом чемодане на антресолях, и вспомнила я о ней только сейчас, когда решила о ней написать.
Леонид Пантелеев известен, в основном, своей повестью "Республика ШКИД", написанной им в соавторстве с Григорием Белых в 1927 году. Значительно позже по ней был снят одноименный художественный фильм, который в шестидесятые годы прошлого века пользовался огромной популярностью.
"Республику ШКИД", по-видимому, долго не издавали, так как мне удалось прочитать ее только во взрослом возрасте.Она меня разочаровала. Наверное, молодым авторам во время работы над ней еще не хватало литературного опыта. А вот свой полуразвалившийся том Леонида Пантелеева я очень любила. Поскольку последних страниц не сохранилось, мне пришлось пересмотреть всю книгу, чтобы вспомнить ее содержание.
Начинается она автобиографической повестью, потом идут рассказы о беспризорниках. За ними - шкидские рассказы, которые мне нравились намного больше, чем описание тех же событий, изложенных в "Республике ШКИД". Есть еще рассказы о гражданской войне, а заканчивается книга сказками и рассказами для детей. Стала их перечитывать и зачиталась. Очень хорошие, добрые рассказы. Для тех, кто заинтересуется, даю ссылку на один из них. Надеюсь, он вам тоже понравится.
4. Альваро Юнке, Футбольный клуб "Парни Юга"
Автор книги Альваро Юнке считается основоположником аргентинской детской литературы. Он написал также много стихов и рассказов, пьес, повестей, романов, а также публицистических статей и трудов по литературоведению и истории Аргентины.
У нас его имя, скорее всего, мало кому известно.
Я читала только одну его книгу, и тот факт, что она в конце концов рассыпалась на странички, говорит о том, что читала я ее множество раз. Однако когда я сейчас попробовала вспомнить ее содержание, мне не удалось этого сделать. Память сохранила только имя писателя и то, что написана она была с большим чувством юмора.

Вспомнила я о ней вечером и сразу забила в поиск. А ночью мне приснилось, будто я сделала ребенку прививку от короны у аргентинской медсестры, а она никак не хотела выдавать мне об этом справку. Сначала я не могла понять, в чем тут дело, а потом, вроде, стала догадываться. "Сколько вы хотите?" - спросила я неуверенно. Реакция медсестры не оставляла сомнений в том, что я поняла ее правильно, так как она быстро ответила: "Полторы тысячи баксов!"
Я пришла в полное уныние, так как таких денег у меня не было. И стала размышлять о том, что в Аргентине тоже все наживаются на пандемии - кто как может. С такими мыслями я и проснулась. Вот так наша нынешняя реальность переплелась во сне с моими действиями накануне, однако содержание книги так и осталось лежать где-то в отдаленных закоулках памяти.
Поэтому выкладываю отзыв из интернета:
"В далеком детстве нашёл эту книгу у родителей на полке. Прочитал, очень понравилась! Потом дал почитать кому-то из одноклассников, — и всё, больше я её не видел. В книге рассказывалось о простых ребятах, создавшую дворовую футбольную команду. До сих пор помню персонажей этой книги. Например, Боча, — любитель хорошо покушать, из которого родители хотят сделать музыканта, а не футболиста. Его зловредный братец, с которым Боче часто приходилось драться, поэтому любимым музыкальным инструментом Бочя назвал скрипку, — ей драться удобнее!"
Вот еще скан оттуда же:

Как видите, сейчас особой популярностью книга не пользуется. А кто нибудь из вас знает эту книгу?
5. Олесь Бердник, "За чарівною квіткою"
Эту книгу я очень любила, и хотя она была почти вся рассыпана на странички, долго ее берегла. Однако последние годы она куда-то исчезла, как и многие другие старые книги, с которыми мне не хотелось расставаться. Скорее всего, кто-то из домашних в тайне от меня их просто выкинул как старый хлам. Печально, но такое сейчас отношение к печатному слову.
Поэтому вынуждена сейчас постить фотографию, а также некоторые сведения об этой книге, которые удалось найти в интернете.
Издательство Дитвидав, Київ, 1959 г., тираж 65000 экз., 118 страниц. На русском языке, похоже, не издавалась.
Если тупо перевести название на русский, то получается "За волшебным цветком". Вроде бы правильно, однако все же не то. В чем это "не то" заключается, сказать не могу, но сравните на слух слова "волшебный цветок" и "чарівна квітка", и вы сами все поймете.

Вот аннотация к книге: «Кто пройдет путь, указанный на плане, тот доберется до пещеры, в которой спрятан завещание ...»
- Какой завещание? - удивилась Юлька.
- Не мешай! - закричал Вася. - Слушайте дальше ... завещание ... завещание ... Ага! Вот дальше ... «Завещание откроет тому, кто его найдет, тайну больших сокровищ ...»
Невероятные приключения пришлось пережить любознательным искателям, чтобы раскрыть тайну древней легенды".
Содержание этой книги я до сих пор помню неплохо. Скорее всего потому, что в отлтчие от "Парней Юга", которые по сути представляют собой отдельные рассказы, связанные между собой общими героями, описанные в ней приключения в самом деле казались мне захватывающими.
Олесь Бердник - известный украинский писатель-фантаст, автор многих повестей и романов. Позже я пыталась их читать, но они показались мне слишком заумными. В перестроечные годы мне удалось утвердиться в своем мнении - после того, как мне повезло побывать на встрече с автором, проходившей в киевском планетарии.

Это был человек огромного роста и с белой от седины львиной гривой. Его идеи, как и внешность, поражали своей грандиозностью. Бердник знал, как переделать наш мир, чтобы он стал лучше, и за это он был гоним советсвой властью. «Мы разжигаем огонь творящий. Если он греет - пусть. Вмешиваться не можем, ибо любое насилие, даже во имя истины, неизбежно породит дисгармонию...». Его книги читал даже Папа Римский Иоанн-Павел II, и выражал желание встретиться с автором лично.
Все его великие идеи были слишком далеки от жизни, и нисколько меня не затронули. А за его чудесную детскую повесть я от души благодарна автору.
|
</> |