26 октября 2012г. в Стране Утренней Свежести

В 2010г. я случайно начала изучать корейский язык, на следующий год благодаря программе Korean Air впервые побывала в Сеул, а в прошлом году вместе с моими подругами Баей и Таней мы проехали почти всю Южную Корею самостоятельно.
Я люблю фотографировать, некоторые даже называют меня camwhore (непереводимая игра слов :), а в отпуске у меня просто сносит крышу.
26 октября оказался самым длинным днем 2012г. Мы провели его в славном городе Пусане, на юге Южной Кореи.

1.Накануне мы решили встретить рассвет на пляже, поэтому вставать нам пришлось в 6 утра по местному времени (это был наш 5 день в Корее, мы еще не привыкли к разнице во времени в пять часов, так что можно смело сказать, что мы встали в час ночи).
В тот момент больше всего мне хотелось завалиться обратно в постель, т.к. вечером накануне меня продуло и всю ночь я не спала и мучилась горлом.

2. Что мне нравится в Корее, так это то, что утром светло! Даже до восхода солнца! Пусть темнеет рано, но зато вставать, пусть и не выспавшись, намного легче из-за того, что есть этот самый свет!

3. Хэунде - один из самых известных пляжей г. Пусан, да, и вообще всей Кореи. Говорят, летом там все забито толпами народу, но и осенью людей на пляже немало.

4. У моей подруги Тани свои ритуалы.

5. Мне же было откровенно холодно.

6. Солнце постепенно поднималось все выше и выше.

7. И наконец появилось из-за горы.

8. Мы вернулись в хостел, позавтракали и в 9 утра уже были готовы двинуться в путь. У нас была обширная программа на тот день.

9. Первым пунктом в списке шел знаменитый рыбный рынок Чакальчи. Изначально мы собирались туда в 6 утра, чтобы посмотреть, как в порт приходят лодки с рыбой, но в реальности оказались там только часов в 10 утра. Жизнь здесь била ключом.

10. Рыбу тут же разделывают, могут при вас приготовить, а можете забрать свежевыловленных гадов морских домой.

11. Рыбка мясом наружу произвела на меня впечатление. Ни разу в жизни не видела, чтоб так сушили рыбу.

12. Торговля шла вполне себе бойко.

13. После мы решили отправиться в не менее популярное туристическое место - на Пусанскую башню. Вон она виднеется вдали.

14. В принципе, башню постоянно видно, но по пути мы немного заплутали, потому что непонятно, как к ней подступиться. Зато мы забрели на площадь BIFF (Busan International Film Festival).

15. На площади мы не смогли пройти мимо палатки предсказательницы судьбы, на которой было написано under stood in English.Вообще, в Корее предсказание - развитая индустрия. Такие палатки стоят везде, я даже видела автоматы по предсказанию судьбы по руке. Мне нравится, как в Корее шаманизм сплетается с более поздними религиями без возникновения каких-либо конфликтов.

16. Я вообще человек мнительный и легко попадаю под чужой влияние, так что, скажу сразу, гадать себе я не решилась. Таня оказалась страшным скептиком, зато Баю ее судьба очень заинтриговала. Я пошла в качестве переводчика с их английского. Гадали на картах Таро, стоила нам наша судьба всего 5000 вон (это около 5 долларов). Наша предсказательница оказалась очень приятной женщиной, лишних денег не взяла, зато ответила на вопросы и про карьеру, и про личную жизнь, и про то, куда двигаться дальше. Напоследок нас тоже сфотографировала, наверное, в рекламных целях.

17.На пути к башне страшно воняло, местные шли и даже не морщились.

18. Слава Богу, на вершине горы, где стоит башня, посвежело.

19. Сама башня высотой 120 м была открыта в ноябре 1973г. Заплатив 4000 вон можно за несколько секунд подняться на площадку, где расположено кафе, а еще несколько ступенек вверх выведет вас на обзорную площадку, с которой открывается панорамный вид на Пусан, порт и море.

20. Я на фоне пусанского порта.

21. В кафе башни мы устроили небольшой пикник.
22. Подножье башни очень романтичное место. Если у вас есть вторая половинка, то вы можете посидеть на "сердечной" скамейке.

23. Или замкнуть свои сердечки-замочки навек.

24. Одиноким остается лишь качелька.

25. Около трех часов мы спустились с башни, сели в метро, потом взяли такси и поехали в культурную деревню Камчон.
26. В 2009г. Министерство культуры, спорта и туризма в рамках программы по развитию одного из самых бедных районов Пусана начинает спонсировать превращение его в культурную деревню. В деревне устанавливают арт-объекты, несколько домов отдают под арт-инсталляции, расписывают стены, облагораживают территории. В тот день мы совершенно случайно попали на фестиваль.

27.Между тем в самой деревне полным ходом шла подготовка к праздничному концерту.

28. В Корее все идет в гору и мы тоже.

29. Во время концерта детки бойко били в барабаны, после выступали девушки, играющие на традиционных музыкальных инструментах. На мой взгляд, барабаны слишком шумны, а традиционным песням не хватает мелодичности.

30. В рамках фестиваля на различных стендах, поставленных вдоль улиц, можно было купить что-нибудь от местных мастеров или попробовать себя в ремесле. Я занялась ппопки (뽑기)- леденцами-печеньками, которые делают из жженого сахара с добавлением соды, наверное.

31. Вот небольшая инструкция по приготовлению этого традиционного лакомства.
32. А еще оттуда можно было совершенно бесплатно отправить открытку с видом деревни. К сожалению, моя до меня так и не дошла.

33. Наконец, мы дошли до еды.

34. В деревни мы привлекали к себе какое-то повышенное внимание: нас постоянно фотографировали, даже взяли интервью для местной газеты. У репортерши возникли трудности с написанием наших имен и названия нашего родного города, поэтому Таня взяла все в свои руки.

35. Почти вся деревня - лабиринт с расписными стенами, с выставками в неожиданных местах и арт-инсталляциях в пустующих домах. В граффити я просто влюбилась.

36.

37.А солнце между тем садилось.

38. Мы спустились с горы, на такси доехали до метро и вот небольшое видео о пусанском метро. Как только я сняла ролик, в вагон ввалилась куча народу. При всей своей вежливости наверху в метро корейцы превращаются в толкающихся монстров :) Удивительное дело, но они даже не спрашивают "Выходите на следующей", а просто активно работают локтями. Особенно хороши в этом женщины предпенсионного возраста.
39. После того, как мы вернулись в хостел, переоделись и поужинали, мы снова отправились на тот же пляж, где встречали рассвет. Вечерний Пусан - прекрасен, особенно на пляже. С одной стороны, город, залитый огнями, с другой - ночное море, полная луна, звезды.

40. Пляж довольно большой.

41. Вода, кстати, холодная.

42. Традиция вечернего моциона распространена, наверное, во всех южных приморских городах. Мне очень понравилось гулять даже после очень насыщенного походного дня.

43. И одним из самых приятных развлечений на пляже было сидеть и слушать под шум моря местный дуэт Wild Flower.

44. Я не эксперт, но народ вокруг набирался, так что мальчики, наверное, играли-пели совсем неплохо.

45. Можете сами оценить их творчество. Это, кстати, одна из моих самых любимых песен на корейском. Ее перепевают все, кому не лень.
За встречу с тобой и возможность прикоснуться к твоим волосам,
За встречу с тобой и возможность дышать, глядя друг на друга,
За возможность обняться и плакать, когда трудно.
Я так благодарен...
Миру за то, что знаю тебя и что ты на свете есть.
46. Это корейское изобретение стало для меня настоящим открытием. Называлось это либо Bar&Go, либо GoBar. Выглядело предприятие крайне сомнительно - на центральной улице, ведущей к пляжу, кучка парней вытащили стол, выставили бутылки и стали продавать коктейли, которые наливали в пластиковые пакетики.

47. Около полуночи мы вернулись в хостел. День закончился, девицы сразу завалились спать, а мне еще предстояло скидывать фотографии на комп.

Это точно был длиннейший и один из самых насыщенных дней прошедшего года. Надеюсь, что этот год принесет еще много похожих интересных дней.