Задачка для переводчиков, Eng->Ru

топ 100 блогов ru_translate04.01.2010 Перевести адекватно следующий отрывок:


Ш. - How much do you think that fine body of yours is worth?
Ф. - I beg your pardon?
Ш. - According to government, it is worth nothing. It can be removed with no apology and no explanation. We have repealed habeas corpus, you see.
(...)
- Why do you call it government? - Hogg asked him.
Ш. - Why ever not?
Х. - Shouldn't it be "the government"?
Ш. - No. Government is more powerful and more insidious. Government is some abstract and overwhelming force. Government is absolute. [Обращаясь к Франкенштейну] Do you not agree, minister from Geneva?
Ф. - If I were a minister, I would tell you that God differs from the god."


Have fun!

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Министерство культуры России обязало студию Алексея Учителя «Рок» переснять фильм «Сокровища Ермака», так как готовая картина не соответствовала сценарию, заявленному для получения государственной поддержки. Министерство культуры России предложило студии либо переснять картину по ...
Вот была у меня одна мадама которая очень любила говорить "да если парень мне изменит, да я сразу об этом узнаю, да это по глазам сразу видно. А если с подругой моей изменит, то подруга мне сразу все расскажет"ну короче я трахнул трех ее подруг, и ...
В этот трудный час испытаний когда весь советский народ сплотился в единый кулак на борьбу с сами знаете чем, есть, есть еще в нашей среде подлые отщепенцы, негодяи и просто темные неграмотные личности которые не желают  идти вместе с нами в светлое завтра избавления от сами ...
Други, я тут немножко приболела... Поэтому могут быть задержки с ответами на комменты. Всем буду отвечать и заходить в гости по мере возможности) ...
Сегодня на рассвете многочисленный(до 100 человек)контингент из охранного предприятия "Кобра" атаковал лагерь защитников Ялтинского парка (10 человек на момент нападения). Нападавшие использовали газ, действовали жестоко, с нанесением телесных ...