Интервью с наследными Великим герцогом и герцогиней Люксембурга
ru_royalty — 25.06.2014 ... в переводе с английского, взято с http://lux-arazzi.blogspot.de.Интервью продлилось 7 минут. Вопросы задавала Deborah Ceccacci (Ж).
Ж: Доброе утро, месье.
Г: Доброе утро!
Ж: Доброе утро, мадам.
С: Доброе утро!
Ж: В последний раз вы давали интервью полтора года
назад, перед вашей свадьбой. С тех пор прошло немало времени. Как
ваши дела? Какие событие произошли в вашей жизни за эти
месяцы?
Г: О, у нас все в порядке. Хотя уже прошло полтора
года, я все еще очень хорошо помню нашу свадьбу. Это было
незабываемое событие, которое мы имели счастье разделить с жителями
Люксембурга. Те положительные эмоции, которые получили [от них],
стали для нас огромным подарком, и этот подарок останется с нами
навсегда.
Ж: А Вы, мадам? Помните ли Вы Вашу свадьбу?
С: Я согласна [с мужем]: эти
чудесные моменты я не смогу забыть.
Ж: Что же произошло в вашей жизни со
свадьбы?
Г: О, много чего! Мы приняли участие во многих
мероприятиях, как в Люксембурге, так и за его пределами. Но больше
всего впечатлений оставили, конечно же, наши поездки по герцогству.
Мне кажется, что для моей супруги было очень важно посетить разные
уголки Люксембурга, познакомится с его жителями, ощутить те
различия между людьми, которые делают [наш народ] богаче. Это
чудесно, что время таких визитов люди встречали нас, переполненные
теми же эмоциями, что и в день нашей свадьбы.
Ж: Свадьба превратила Вас из герцогини в принцессу и
Наследную великую герцогиню. Как Вы чувствуете себя в новой
роли?
С: Я думаю, разительнее всего оказалось превращение из
простого человека в публичную персону. Конечно, мне понадобилось
некоторое время для того, что привыкнуть, познакомиться со страной
и ее жителями, выучить язык – о, это было нелегко. Тем не менее,
мне кажется, нельзя научиться быть принцессой Люксембурга – это
ощущение исходит от самого сердца. И это чудесное
ощущение.
Ж: Еще немного, и мы будем праздновать Национальный
день Люксембурга. Чем важен этот праздник для вас как для
наследником престола?
Г: Это самый важный период в году. Это время, когда
вся страна празднует, и мы празднуем вместе с ней. Это праздник для
всех жителей – люксембуржцев и нелюксембуржцев. Многие
люксембуржцы, хотя и живут в других странах, даже приезжают для
этого домой. [Национальный день Люксембурга -] Это не просто повод
повеселиться. Это возможность вспомнить свое прошлое и
почувствовать свою принадлежность к нации, порадоваться этому
вместе.
Ж: Мадам, в прошлом году Вы впервые принимали участие
в этом событии в качестве Наследной великой герцогини. Что Вы
чувствовали?
С: Конечно же, я была взволнована: мне было и
любопытно, и не терпелось узнать, что будет происходить и как все
пройдет. Я ни на секунду не разочаровалась в своих ожиданиях – я
была счастлива и радовалась вместе с жителями Colmar-Berg,
Esch-sur-Alzette и Luxembourg City. Это так приятно – праздновать
вместе со всеми и не чувствовать себя чужим. Просто
чудесно.
Ж: Вы родились в другой стране, но теперь живете
здесь. Что значит Национальный день именно для Вас?
С: Этот праздник – важный момент в жизни любого
люксембуржца. И в моей тоже.
Ж: Что вы будете делать в ближайшие дни? Какие у вас планы?
Чего вы ждете?
Г: Я думаю, мы больше всего ждем встреч с людьми,
возможности разделить с ними прекрасные моменты [празднования]. У
нас очень плотный график. Сегодня вечером – поездка в Esch, затем –
факельное шествие и фейерверки (тут есть чего ожидать). А завтра
будет большой день и интересная программа: гражданская церемония,
военный парад, служба Te Deum и вечерний прием, на котором мы
встретимся с разными гостями.
Ж: Вы упомянули, что в этом году программа немного
отличается. Что вы думаете об этих изменениях?
Г: Мы ждем их с интересом.
Ж: У всех членов великогерцогской семьи довольно
плотный график [в эти дни]. Ощущаете ли вы напряжение?
Г: Мне кажется, что праздничные дни станут источником
только положительных волнений.
Ж: Национальный праздник – это, конечно, большое событие, но
недавно в вашей семье произошло еще кое-что: Ваш брат, принц
Феликс, стал отцом. Что Вы чувствуете?
Г: Это важное событие для всех нас. В нашей семье
появился новый человек. Мой брат и невестка очень счастливы, они
просто лучатся от радости. [А для
нас] это повод еще немного
повеселиться.
Ж: Спасибо большое за интервью и счастливого
праздника.
Г: И Вам спасибо.
С: Спасибо.