ЗНАЕТЕ, У КОГО "КОРОНА" ВО ВСЕЙ КРАСЕ?
kibernetika — 21.10.2017
Сейчас обсуждают у Эволюции, как мерзко, когда человек
навязывается, но не понимает, что он не нужен. Цветочки дарит,
подмигивает и думает, что она просто стесняется, ломается. Убеждают
себя, что нужны. Есть в классической литературе (и в фильме отлично
показано) такой священник. Помните "Гордость и предубеждение"? Там
к главной героине сватается кузен, мистер Коллинз:
- Вы торопитесь, сэр! - вскричала Элизабет. - Вы забыли, что я еще
ничего не ответила. Разрешите мне это сделать без промедления.
Примите, сэр, благодарность за оказанную мне честь. Я глубоко
сознаю, поверьте, сколь лестно для меня ваше предложение, но я
вынуждена его отклонить.
- О, мне приходилось слышать, - перебил ее
мистер Коллинз с выразительным жестом, - что молодые леди, когда
мужчина впервые просит их составить его счастье, нередко
отклоняют предложение, которое в глубине души готовы принять. В
некоторых случаях отказ повторяют во второй и даже в третий
раз. Поэтому меня ничуть не обескураживают ваши слова, и я
искренне надеюсь, что в недалеком будущем поведу вас к алтарю.
- Однако после моего ответа, сэр, - воскликнула
Элизабет, - ваша надежда не кажется обоснованной. Уверяю вас, я не
отношусь к числу молодых женщин (если они вообще существуют), у
которых хватает смелости рисковать своим счастьем, рассчитывая на
повторное предложение. Я ответила вам вполне серьезно. Вы не можете
сделать счастливой меня, и, по моему глубокому убеждению, из всех
женщин на свете я меньше всех могла бы составить счастье такого
человека, как вы. Не сомневаюсь, если бы меня узнала ваш друг леди
Кэтрин, она ни в коем случае не одобрила бы ваш выбор.
- Неужели леди Кэтрин в самом деле так бы к вам
отнеслась? - проговорил мистер Коллинз с серьезной миной. - Но я не
могу себе представить, чтобы вы не понравились ее светлости. Можете
быть уверены, когда я буду иметь честь с ней встретиться, я опишу
вашу скромность, хозяйственность и прочие положительные качества в
самом выгодном свете.
- Увы, мистер Коллинз, похвалы по моему адресу
будут напрасными. Позвольте мне самой решить мою судьбу и
соблаговолите поверить моим словам. Я от души желаю вам богатства и
счастья и, отказываясь выйти за вас замуж, делаю все, что только
зависит от меня, чтобы эти пожелания сбылись. Предложив мне руку,
вы должны были успокоить свою щепетильность в отношении нашей
семьи. И теперь вы сможете вступить во владение Лонгборнским
имением, когда оно к вам перейдет, без угрызений совести. Таким
образом, вопрос этот можно считать вполне решенным.
С этими словами она уже было хотела покинуть
комнату, но мистер Коллинз заговорил опять:
- Когда я буду иметь честь беседовать с вами на
ту же тему еще раз, я буду надеяться получить более благоприятный
ответ, чем тот, который вы мне дали сейчас. Вместе с тем я далек от
того, чтобы обвинить вас в бесчувственности, хорошо зная, насколько
свойственно вашему полу отвечать отказом мужчине, когда он делает
предложение в первый раз. Быть может, вы даже обнадежили меня в той
мере, какую допускает истинная деликатность женской души.
- Вы меня в самом деле обескураживаете, мистер
Коллинз, - с некоторым волнением проговорила Элизабет. - Если мой
ответ показался вам обнадеживающим, я не представляю себе, как мне
выразить свой отказ, чтобы он стал для вас убедительным.
- Позвольте мне, кузина, утешиться мыслью, что
вы отклонили мое предложение лишь на словах. Коротко говоря,
я убежден в этом по следующим причинам. Мне вовсе не кажется, что я
недостоин вашей руки или что условия жизни, которые я в состоянии
вам предложить, могут вас не устраивать. Мне особо благоприятствует
мое положение в обществе, связи с семьей и родство с вашим
семейством. И, несмотря на все ваши достоинства, вы должны
понимать, что вам может не представиться нового случая выйти замуж.
Незначительность вашего приданого может ослабить всю притягательную
силу вашей красоты и прочих положительных качеств. Поэтому я
считаю, что в глубине души вы вовсе не намерены мне отказать. И я
склонен объяснить ваш ответ желанием сильнее воспламенить мои
чувства посредством очаровательного кокетства, свойственного
хорошеньким женщинам.
- Уверяю вас, сэр, я совершенно не претендую на
успех, которого можно добиться игрой на чувствах серьезного
человека. Мне больше хотелось бы, чтобы вы оценили мою искренность.
Я еще раз благодарю вас за честь, оказанную мне вашим любезным
предложением, но принять его для меня решительно невозможно. Все
мои чувства восстают против этого. Могу ли я выразиться яснее?
Перестаньте же смотреть на меня, как на завлекающую вас в сети
кокетку, и постарайтесь увидеть перед собой разумное существо,
говорящее правду от всего сердца!
- Вы просто прелесть! - воскликнул он, проявляя
несвоевременную галантность. - И я убежден, что, когда мое
предложение будет одобрено вашими высокочтимыми родителями, вы
отнесетесь к нему вполне благожелательно.
Элизабет поняла, что совершенно бессильна
сколько-нибудь поколебать самоуверенность мистера Коллинза.