Записки Бахыта -
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
На каком-то кулинарном сайте (где, кстати, приводится рецепт черного хлеба, крашеного порошком какао и патокой...) обнаружил два чудесных русских слова. Во-первых, рецепт изготовления багелей - так теперь просвещенный народ именует бублики. Во-вторых, рецепт хлеба, не содержащего глютена - то есть, клейковины.
Кстати вспомнил популярное нынешнее выражение "ресторан быстрого питания", который вообще-то правильно было бы называть закусочной.
И вспомнил "кафетерий", как сейчас часто называют учрежденские или заводские столовые (в Америке так и говорят, cafeteria, но в русском языке это слово, имевшее некоторое хождение в 60-70е годы, означало закусочную без сидячих мест). .
И слово "протеин", которого в русском языке раньше гне существовало - белок он, белок!
А еще мне добрые люди открыли глаза на то, что бизнес-ланч - чисто русское слово, поскольку в англоязычных странах его не существует. Бизнес есть (в свое время говорили: у него свое дело), ланч есть, а бизнес-ланча нетути...
Ох, грехи наши тяжкие...