Залез в "Mostellaria" в переводе Артюшкова, а там Транион

"Да что пристал, мерзавец из мерзавцев, ты?
Пришел, фуфыря! Что доступно, делал бы".
Эта фуфыря так меня заинтриговала, что я полез в оригинал. Хоть, думаю, узнать, какая это часть речи. Читаю:
Quid ais tu, omnium hominum taeterrime?
venisti huc te extentatum? agas quod in manu est.
"Что ты делаешь, омерзительнейший из людей?
Пришел сюда счастья пытать? Делай, что доступно".
Значит, всё-таки деепричастие. Всему от людей научишься, если интерес иметь.
А покойный Кормильцев в примечаниях к Льюису так прямо и пишет: "Бернардус Сильвестрис - вымышленный Льюисом автор". Вот как вышло-то. Правильно, значит, в Патрологии отдали "Математика" Хильдеберту - хоть какой будет пригляд за сиротой.