Задание! Кому задание? Хорошее задание! Налетай!
anna_chertkova — 26.08.2020Сегодня Наташа nely_snork
сказала «задавайте!»
— вот сейчас я и задам
жару!
Я, знаете ли, по работе пишу рекламные объявления...
всякие разные. Догадались, к чему я клоню? Продайте
мне ваше сердце
вашего любимого блогера!
А что, если марафонцам предложили бы сложить хвалебную
оду написать мини-презентацию кого-нибудь из «коллег» по
бегу по пересеченной местности, настоятельно — и убедительно! —
порекомендовав его/ее блог к прочтению?
Ах, да, только при этом надо .... уложиться в 90 (шучу! у нас тут вам не Фейсбук, а очень даже ЖЖ) — скажем, в 250 символов (с пробелами).
А я вам — ну, не пропадать же посту без очередной итальянской «сказки» — я вам сегодня расскажу про зазывные крики местных кочующих торговцев всякой всячиной, gridi dei venditori ambulanti.
Если вам путеводитель или гид расскажет, что «это явление уже
себя изжило», то на костер обоих это — неправда: в часе езды
от столицы всея Италии по пляжам курсируют продавцы кокосов и
орешков «Cocco bello! Cocco fresco!»*, а по местным
дачным участкам поселениям — точильщики ножей и чинильщики
зонтов «Donne, è arrivato l'arrotino!»**
С другой стороны, в этой стране процветает ремесло «мужа на час» — прочистить трубы, прибить полки, починить замки...
Так вот, крики — читай: самореклама! — кочующих продавцов — это прекрасный пример креативности, фантазии и остроумия простых уличных предпринимателей.
Как правило, их «слоганы» — это игра слов,
недосказанностей и ... двусмысленности. На диалекте ли, на
итальянском, если вам был незнаком «жаргон» креативных торговцев,
то вы бы прозевали свое счастье и остались с тупыми
ножами.
Самые заковыристые — неаполитанские, самые откровенные — тосканские. Вам каких? Обоих видов на пробу? Ан нет, будет только чуточку тосканских — ибо мне лень переводить неаполитанские диалектальные формы, прастити :) Чуть не забыла: +18!
«Vero Palermo! Самый настоящий Палермо!»— продавец апельсинов,
«Eccolo il vero medico! А вот и настоящий лекарь!» — продавец печеных яблок и груш, которые регулируют, как здесь верят, работу кишечника,
«Ce l'ho duro ... У меня он(и) твердые!» — продавец мятных карамелек,
«Io l'ho bella biondaaa... У меня есть красотка-блондинка!» — продавец фундука.
Ну, вот и все! Финита ля комедия, как говорят у нас в Италиях! Всем — спасибо, все — свободны!
*«Хороший кокос! Свежий кокос!»
**«Женщины, приехал точильщик!»
#87
|
</> |