Йогансен!
petro-gulak — 12.04.2025
Із ФБ Інституту літератури:
Завдяки гранту від Culture Moves Europe читачі отримають останній, втрачений текст Майка Йогансена – автобіографічну повість «Югурта». Її оригінал досі не виявлено, а російський переклад, виконаний 1936 поляком Павлом Зенкевичем, зберігається в архіві Інституту літератури. Під час резиденції в замку у Войновіцах наша співробітниця Ярина Цимбал реконструйовує український текст, а група перекладачів творить різномовні варіанти: Maciej Piotrowski — польською, Tereza Chlaňová — чеською, Lukas Joura — німецькою, Sofia Uggla — шведською.
З нетерпінням очікуємо результату цього небуденного творчого експерименту.
Ура, пані та панове.
|
|
</> |
Почему двигатель 9 л.с. считается универсальным решением для уборки снега
О более чем внятном предупреждении Катастрофа на горизонте?
Проверяем натуральность икры!
Отсутствие пространственного мышления
13 февраля ● "Всемирный день радио" и не только...
Утреннее 
