Язык — наше все!

топ 100 блогов astra-wizard — 14.12.2025

Один из самых частых вопросов, который мне задают иностранные студенты - это какие есть tips для жизни в Корее. Типа, что делать, чтобы вписаться в корейское общество и нормально тут адаптироваться? Отвечаю я всегда одинаково. Знаете, у риелторов есть такая поговорка: что самое главное в недвижимости? Их ответ: location, location, и еще раз location. Мой ответ похож: чтобы адаптироваться в обществе на первом месте должен быть язык, на втором - язык, на третьем - снова язык. Никакой интеграции без языка нет и быть не может. Хотите адаптироваться и жить в Корее? Учите корейский. Нормально так учите. Не на уровне «спрошу дорогу и заселюсь в отель», а вот прямо «последствия тарифной политики Трампа на южнокорейскую экономику и безъядерный статус Корейского полуострова». И будет вам счастье. Знаю людей, которые чуть ли не десятками лет живут в Корее, но при этом по-корейски могут максимум себе заказ в ресторане сделать. Весь негатив о стране исходит, как правило, всегда от них: и корейцы у них тупые, и страна идиотская, и медицина отстой… Те, кто нормально говорит на языке, заняты обычной жизнью.

Из-за популярности всего корейского в последние годы я поражаюсь, как много людей стало учить корейский. Онлайн-школы появляются как грибы после дождя, все соцсети пестреют объявлениями “подготовлю к ТОПИКу”, десятки (если не сотни) инфлюенсеров снимают тонны видеоуроков, учебников появилось такое количество, что я уже не успеваю их все отслеживать. Познакомился я тут на днях с одной девушкой американкой, общаемся на корейском. Спрашиваю, как корейский-то выучила. Через каток, говорит. Как это, переспрашиваю. А я, говорит, просто начала заходить в открытые чаты с корейцами, которые болтают там на разные темы, так и наловчилась, выучила за пару лет. Мне, говорит, так корейская культура нравится, что я сюда каждые полгода на каникулах приезжаю и наслаждаюсь. Вот это я понимаю мотивация! Тут вон люди в браке с корейцами состоят годами и едва пару фраз из себя выдавить могут, а эта, через мессенджер общаясь, выучила язык до приемлемого разговорного уровня за год.

Также обычно студенты спрашивают: а какой уровень ТОПИКа нужен, чтобы работать в Корее? Ответ тут такой, - и он общий вообще для всех языковых тестов:  для работы (да и жизни) в Корее нужен не ТОПИК, нужны знания языка. Результаты экзамена вам могут понадобиться для подачи документов в университет или при смене статуса визы, но если вы хотите жить и работать в Корее, вам нужно реальное знание языка. Экзамен не определяет ваши знания, он определяет уровень вашей подготовки к экзамену. Поэтому все эти “3 гып” для универа и “5 гып” для работы - очень условные величины. Вы можете сдать самый наивысший из всех наивысших уровней, но при этом полностью растеряться в риелторском агентстве при конфликте с владельцем квартиры или не понять условия получения кредита в банке. Языковой тест и реальная жизнь - как про это скажут в Одессе? Правильно: две большие разницы.

Кроме того, язык - это огромная и неотъемлемая часть культуры. Не сосчитать, сколько раз я становился свидетелем того, как неправильно переведенная фраза и непонятый языковой момент приводили к большому культурному конфузу и непониманию ситуации. Был такой сериал в Корее, название которого по-корейски звучит как «밥 잘 사주는 예쁜 누나». На английский его перевели вообще по-другому («Something in the rain»), и кто-то в интернете, пытаясь перевести оригинальное название на русский, сделал это дословно, видимо, не будучи в курсе вообще никаких корейских реалий. Так и получилось – «Красивая старшая сестра, которая хорошо покупает рис». Как вам перевод? Для того, чтобы понять, отчего же у сериала такое странное название, надо понимать культуру и знать реалии. То бишь, учить язык глубже. Чтобы понимать, что «старшая сестра» - это не всегда старшая сестра в буквальном смысле этого слова, а «покупать рис» - это вообще не про приобретение в магазине этого замечательного сельскохозяйственного продукта.

Поэтому если вы поставили себе цель жить/учиться/работать (нужное подчеркнуть) в Корее, начинайте с языка, благо сейчас возможностей это сделать очень много. На фоне столь стремительно растущей популярности всего корейского (и языка в частности) уже даже вон новая администрация зашевелилась и сделала образование одним из приоритетных направлений в своей работе. Что, я считаю, весьма мудрый шаг. В Германии имеется Институт Гете, у Китая есть Институт Конфуция, у британцев есть подобные языковые центры, у японцев… В Корее тоже вроде как имеется Культурный центр Седжон, хотя, как по мне, он пока работает не на полную катушку.

В общем, как филолог говорю – учите язык, если хотите связать свою жизнь с Кореей. Из мировой повестки она явно уже не уйдет, а значит связей с внешним миром будет становится все больше. А с Россией так и подавно: сейчас отношения между Россией и Южной Кореей в довольно низкой точке и расти им есть куда.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
А я не понял, что всех телеведущих, связанных с Медведевым и Богдановым, отправили в отпуск? Самое забавное это то, что нечто подобное произошло в США: во всяком случае все телеведущие сегодня явно не получили указивки Бастинды, а Стефанопулос явно празднует это. ...
Теперь уже очень редко смотрю полнометражные фильмы. Все тяжелее и тяжелее из нового среди такого формата найти что-то интересное. Даже то, что идет на широком экране в массе своей шняга полнейшая. А вот сериалы все набирают и набирают бюждеты и обороты. Вот, что из знакового выходит ...
В Минводах похолодало. Выгуляла сегодня новую курточку: И заодно болящего младенца - кашляет как сотона, свежий воздух чрезвычайно полезен, по моему мнению, для его бронхов. Жаль, что сам он со мной не согласен и буквально ногами отбивался - зато потом затащить домой не могла. Семе ...
Мир замер в ожидании. Кузены идут на войну. В современном русском языке слово "кузен" почти не употребляется, уйдя из разговорного в книжный. Да и в книгах оно становится редкостью. Его вытеснила более сложная конструкция, состоящая из двух слов - двоюродный брат. То есть, кузены - ...
Все больше мировых лидеров признают, что воссоединение Крыма с Россией - свершившийся факт, и его нужно воспринимать, как данность. В частности, председатель Европарламента Мартин Шульц заявил: "Нужно отметить, что все, что произошло в последние дни, то, что сделало правительство ...