
Ярмарка тщеславия

Если б выпало в
Голландии родится,
Языкам бы смог я научиться...
(Неизвестный эпигон Бродского)
Язык до Киева доведет.
Понятно какой. Русский! Он доведет и до Киева, и
по-прежнему – до Таллинна, и смею надеяться, даже в наши
дни – до самого Ашхабада...
Читаю книгу П.Декарга
«Рембрандт»: «После начальной школы открывались любые
возможности. На основе своего образования ученики могли приступить
и к изучению иностранных языков. Их во множестве учили в Голландии:
французский – в валлонских школах, английский, а больше всего
испаниский и португальский, потому что голландскую торговлю было
необходимо распространять на берегах Центральной и Южной Америки,
Индийского
океана и Китайского моря».
Ну,
так то – в Европах. Темные века, войны, зыбкость границ и эпоха
великих географических открытий сделала почти всех европейцев
полиглотами. Колонизация же наших просторов почти всем
туземцам принесла письменность, но взамен забрала
живые языки. Из двух русских школ в Латвии я
вынес весьма скудное знание латышского языка и только в
Университете успел всего за год наверстать упущенное:
уличный латышский обернулся для меня стройным и красивым языком
Райниса, Блауманиса и Упита. Доцент Клявиня была
строга и неумолима. С преподавателем же английского не
повезло. Она говорила по-английски хуже Громыки. Зато
повезло с преподавателями старославянского и латыни:
с двойкой по первому и тройкой по второму я так и уехал
учиться на артиста в Москву. Мой лингвистический актив –
английский, латышский и идиш. Уровень –
средний и ниже среднего. Но я – не поверите – до сих пор учусь!
А что у вас с языками?
Похвастайтесь! А ну пригодится…