Я в кондукторы пойду, пусть меня научат
lexa110 — 16.09.2022 Столкнулся на днях с одной не то, чтоб проблемой, но заинтересовал вопрос.Звонит один товарищ и говорит примерно следующее:
В один из госорганов пришёл ответ из Азербайджана на их запрос. На азербайджанском языке. Которым ни он, ни естественно госслужащие этого органа не владеют. И проблема в том, что в зависимости от смысла ответа надо решить, в мусорку то письмо или же официально оформлять. А если оформлять, то нужно какое то подтверждение перевода, типа заверение.
Ну ладно, хуй с ним, могу полчаса своего драгоценного времени выделить. Короче съездили, забрали письмо. Перевёл. Там отказ, мол бла-бла-бла, сведений не имеем. В мусорку на хуй.
Но вопрос заинтересовал- а сколько стоит заверенный перевод. Погуглили. И выяснилось, что в городе имеется всего лишь один хуй, официально переводящий документы с турецкого и азербайджанского на русский. А стоит это удовольствие 50 белрублей за страницу, то есть в районе 20 баксов. И абсолютно похуй, что на странице 4 строчки, всё равно вынь да положь двадцатку. То есть в том письме было 5 страниц, в каждой по 4-6 строчек и если так посчитать, то за 5 минут я заработал сотку баксов?!
Ну мог бы...
Чот задумался...
А где получают официальный статус толмача?!
|
</> |