Введение в логику и научный метод. Перевод с амереканского!
salatau — 09.06.2021Оказывается, американцы не такие уж и придурки, как о них можно подумать, судя по присутствующим у нас их агентам влияния!..
Впрочем, если посребсти умного американца, то обнаружмшь бёглого русского... еврея...
Вот я получил новую книгу, переведенную с американского языка, аж зачитался. От посмотрите, что пишут:
(Путём цытирования смачного места)
"Роль церемониальных выражений во внешних проявлениях притворства является такой же важной в общественной жизни, как и в играх детей или примитивных народов. Социальная жизнь такой страны, как Англия, может рассматриваться как некая игра, требующая, помимо многих прочих вещей, чтобы люди говорили об армии и флоте его величества, о казне его величества (хотя долг при этом считается "национальным"). Также действительные главы правительства говорят, что они "советуют" королю, хотя у того нет иного выбора, кроме как подчиниться. Сходным образом и о Соединенных Штатах принято говорить как о демократии, в которой закон является волей народа и создается его представителями, даже при том, что мало кто знает, какие именно законы создаются, равно как мало кто имеет достаточный контроль над теми, кто эти законы создаёт."
КОЭН Моррис, НАГЕЛЬ
Эрнст.
Введение в логику и научный метод.
- Челябинск: Социум, 2010. - 656 с.
- С.497.
Очень полезная книга. Перевод с амереканского - это канешно шютка юмыря. Перевод не только с американского издания, что иногда и пишут для красоты слога, а с английского издания, которое в 1934 году выпустило одно знаменитое издатеьство учебной литературы на Запподе. Рекомендуемая не тока мной, но и важными авторитетами! Людвиго фон Мизесом, напремер! Изданная ещё в красивом 1934 году и, наконец-то, добравшаяся до нас! Всем советую. Особенно нашим профессиональным толерастам и демократам-волонтёрам-общественникам. У нас этой книге по масштабу равен разве что Логический словарь-справочник Н.И. Кондакова, но жанры у них разные.
Как не те, так эти - НАШИ! - придут!
ВЕНСЕРЕМОС!
За габоту, товагищи!
Я их ритуально поминаю
МОЙ КОММЕНТАРИЙ
Тот не знает наслажденья
денья денья денья,
кто добро свое зажал
жал жал
и мой блог не поддержал!
Поэтому надо!
Дать на водку (а лучше - на кайняк):
а то обидно.