Возмущенное

топ 100 блогов g_i_n_k_g_o04.09.2010Литература
Вчера провела в автобусе пять часов, начиталась по самую макушку. Ридер - это вещь. Сначала взялась за Мэри Поппинс, и что вы думаете? Сей секунд, буквально на третьем десятке страниц, выяснилось, что Борис Заходер в каких-то непонятных целях утаил от советского читателя эпизод из личной жизни Мэри. Конечно, с точки зрения взрослого человека, глава "Выходной" весьма и весьма подозрительна. Особенно, если взрослый человек хоть краешком уха слыхал о методе Зигмунда Ф., который почему-то всем подряд приходится дедушкой. Но судите сами: в свой выходной Мэри идет на встречу с неким Спичечником, к которому она явно испытывает симпатию. Во всяком случае, беспокоится о своем наряде, всячески прихорашивается, глядя в намытое лобовое стекло припаркованного автомотора, а при самой встрече не прибегает к своему обычному стилю общения - а ведь всем известно, какой Мэри умеет быть вежливой. Отбрить, отшить, поставить на место, ледяным тоном, уничтожающим взглядом - о, это все о ней. Однако со Спичечником она - сама Снисходительность и Толерантность.

Спичечник - продавец спичек в пасмурные дни и уличный художник в ясные. Если погода хорошая, он рисует мелом картины на асфальте, и ему за это бросают монетки в кепку. Однако в день, о котором идет речь, Спичечник не особо хорошо заработал, и у него в кепке лежит только "tuppence" - интересное, кстати, словечко, широкоформатное с точки зрения русского языка, и, к сожалению, этих туппенсов не хватает на пирожные с малиновым джемом, которые так любит няня из дома номер семнадцать по Вишневой улице. Однако Спичечник ловко выходит из положения: он увлекает Мэри в одну из своих нарисованных картин, где навалом малиновых пирожных, и там после чаепития они до ночи (так и написано!) катаются на карусели. Мэри - на черной лошадке, Спичечник - рядом, на серой. Знаем мы, что это за карусели такие, ага. И Мэри, между прочим, осталась очень довольна своим выходным: "Strike me pink!" said Mary Poppins. That was what she always said when she was pleased."

Ну-ну. Ну не знаю. Конечно, Мэри имеет в виду только невинное "Ущипни меня", а не сомнительное "Ударь меня нежно". Конечно-конечно. Но, возможно, у Заходера действительно была какая-нибудь веская причина проскипать эту главу. Возможно, он тоже считал Зигмунда Ф. своим дедушкой. Но с точки зрения советского читателя (с моей, то бишь, точки зрения), это чистой воды лакировка действительности и сокрытие фактов. Безобразие!
Возмущенное

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
В утреннем тексте я призналась, что мне повезло в детстве и я не заметила никаких мерзостей советского общепита. Однако же я не могу сказать, что их не было. Иначе в фильмах, прошедших цензуру, ни за что не появился бы такой фрагмент... Обслуга в те времена была реально оборзевшая. В ...
Я вдруг подумал, что частенько пишу про мультфильмы, которые мне нравятся.Ведь ...
 Я матерюсь обычно когда веду машину, а на интернете стараюсь обходиться без мата, не вижу особого смысла. Но, ребята, иногда наступает полный писец и от мата уже никуда не убежать.  Вы что, товарищи и прочие российские сограждане, совсем о..уели? Практически во всех ...
Самурай метал Я покажу вам песню Что нашёл в сети Решил попробовать себя в Хокку... Уж не знаю на сколько оно вам понравится, но чисто технически я вроде написал всё ...
Прикупил сегодня IPTV-приставку, посоветовали мне её подключать к свитчу "прямым" кабелем, а не кроссовером. Дома, тем не менее, для проверки использовал имеющийся в наличии кроссоверный кабель и мелкий автомобильный телевизор. Работает, ...