Вовсе не Киплинг

топ 100 блогов cczy04.06.2025 Совсем даже не Киплинг. Совершенно. И в нашем варианте мне это стихотворение нравится значительно больше.
   Надо сказать, что на Toutube и TikTok полным-полно различных версий видеоряда к нашему, русскому стихотворению. Однако если наложить в титрах текст оригинала, то он абсолютно не совпадёт с видео. Поэтому для своих буржуинских друзей я смастерил видеоклип с обратным переводом с русского на английский. Скажу честно, лень было запариваться с переводом, поэтому воспользовался Google переводчиком, текст получился слегка корявый, но думаю, что для "частного" использования сгодится.
.

.

   Ну и сопроводительный текст на буржуинском языке.
  They say that the translator is the author's rival. Russian poet Konstantin Simonov translated Rudyard Kipling's poem «The Lovers’ Litany» and its meaning changed greatly. I offer you a reverse translation of this poem, which is now called "Grey Eyes", from Russian to English.
.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
работаю на полную катушку для вас — помогайте, кто сколько хочет и может ...
. Сайт советницы президента Анны Герман выдал инсайдерскую информацию - оказывается, гражданин Луценко Юрий Витальевич, госпитализированный с разбитой ...
† Деда-еу † ♥ДЕРЕВЯ♥ ...
Наши корреспонденты сообщают с мест: Неужели началось? Срочно в номер! ...
Нынешние события — это далеко не первое упоминание острова Змеиный в истории. Он часто оказывался в центре вооружённых конфликтов. Сперва остров принадлежал Турции и до 1829 года назывался Фидониси, что переводится как «Змеиный». Затем, после поражения Турции в войне с Россией, он вошёл ...