Вот я сомневаюсь.
salatau — 14.05.2023
Поскольку я трошки полиглот, а, значит, интересовался многими
интересными или соседними языками, то в курсе, шо в чешском языке
фамилия Гашек в родительном падеже будет Гашка,а не Гашека, как мы
склоняем. А точнее даже скажу: правильнее Хашек - Хашка, это куды
как ближе к оригиналу, бо у нас в русском алфа́вите буквы для
некоторых звуков отстствуют, и тут их подменяют русскими буквами
кто во что горазд. Заодно скажу, что Фучик - и по-чешски будет
Фучика. А женские фамилии Гашекова, Фучикова менялись по тем же
правилам: Гашкова (Хашкова), Фучикова. Может, так и надо и
по-русски? По русски ведь тоже горошек, листочек, кусочек, орешек,
дружочек, пирожочек, овражек, замочек, - е в РП выпадает. Но:
комик, столик, бортик, носик, котик. перчик, гвоздик, ключик...
Ничиво нивыпадает в РП. Тем более шо в Чехии отменили обязательный
суффикс «ова» в женских фамилиях, и когда у нас писали Густа
Фучикова, то теперь это вызывает недоумение: а чы правильно так
писа́ть теперь.
И кстати, в чешском ударение всегда (без исключений!!!) падает на
первый слог. Согласные l и r могут в определенных позициях
образовать слоги и принимать на себя ударение. Примеры: tvrdý
(твр́ди твёрдый, plný полный, Petr Пе-тр, rubl ру-бль.
Если слоговые l и r образуют первый слог слова, то ударение падает
на них: slza слеза, Vltava Вл́тава (а не Влта́ва), Brno Бр́но (а не
Брно́), srp серп, krtek крот, hrb горб, vlna волна, vlk волк...
А вы шо думали?
Шо все говорят, как вы закамандувалы?
Не-а!