Вот я сомневаюсь.
salatau — 14.05.2023 Поскольку я трошки полиглот, а, значит, интересовался многими интересными или соседними языками, то в курсе, шо в чешском языке фамилия Гашек в родительном падеже будет Гашка,а не Гашека, как мы склоняем. А точнее даже скажу: правильнее Хашек - Хашка, это куды как ближе к оригиналу, бо у нас в русском алфа́вите буквы для некоторых звуков отстствуют, и тут их подменяют русскими буквами кто во что горазд. Заодно скажу, что Фучик - и по-чешски будет Фучика. А женские фамилии Гашекова, Фучикова менялись по тем же правилам: Гашкова (Хашкова), Фучикова. Может, так и надо и по-русски? По русски ведь тоже горошек, листочек, кусочек, орешек, дружочек, пирожочек, овражек, замочек, - е в РП выпадает. Но: комик, столик, бортик, носик, котик. перчик, гвоздик, ключик... Ничиво нивыпадает в РП. Тем более шо в Чехии отменили обязательный суффикс «ова» в женских фамилиях, и когда у нас писали Густа Фучикова, то теперь это вызывает недоумение: а чы правильно так писа́ть теперь.И кстати, в чешском ударение всегда (без исключений!!!) падает на первый слог. Согласные l и r могут в определенных позициях образовать слоги и принимать на себя ударение. Примеры: tvrdý (твр́ди твёрдый, plný полный, Petr Пе-тр, rubl ру-бль.
Если слоговые l и r образуют первый слог слова, то ударение падает на них: slza слеза, Vltava Вл́тава (а не Влта́ва), Brno Бр́но (а не Брно́), srp серп, krtek крот, hrb горб, vlna волна, vlk волк...
А вы шо думали?
Шо все говорят, как вы закамандувалы?
Не-а!
|
</> |