рейтинг блогов

Ворчливое

топ 100 блогов grey_koala12.08.2011

Отослала готовый перевод.
В книжке было все, черт побери. Австралийский футбол европейского типа с подмесом терминов из регби и крикета. Аллюзии и скрытые цитаты (в том числе новозаветные). Куча реалий. Австралийский сленг. Авторские метафоры. Вообще, очень сложный по интонации текст от первого лица девятнадцатилетнего героя. Фильмы, книжки, песни и еще хрен знает что. Игра слов, каламбуры и сквозные метафоры, завязанные на карточные масти, которые, блин, дают в английском и в русском разные метафоры, как вы понимаете.
Ну да ладно.
За весь этот перевод я получу - фигурально выражаясь, конечно - рубля три. Или четыре. Если получу, конечно. Мало ли, что людям в голову придет.
Почему три рубля? Потому что такие расценки на художественный перевод.
Когда я сказала моим студенткам, сколько за это платят, они засмеялись и ответили, что художкой заниматься не будут, извините, - такие деньги с их языком они могут заработать за два дня. Я с ними полностью согласилась.
Более того, я их очень хорошо понимаю.
Еще я понимаю, что при таком раскладе будущего у художественного перевода в России нет. Дур вроде меня, которые за работу из интереса берутся, - маловато будет.

Впрочем, с переводом в России уже очень туго. Ну, судя по тем убогим поделкам, которые издаются. Нет, попадаются и нормальные работы, но в целом...
Туточки вот залезла на фантлаб, увидела, как народ обсуждает вынесенный на обложку русского издания Мартина знаменитый девиз "Игры престолов : When you play the game of thrones, you win or you die. There is no middle ground.
Знаете, как пырывотчег это пырывел?!
А вот так, блядь:
"Тот, кто играет в престолы, либо погибает, либо побеждает. Середины не бывает!"
А?! Каково?! Красиво и совсем некоряво, правда?!
Блядь, в переводчики теперь старшеклассников берут, что ли?! Причем старшеклассников даже не из английской спецшколы, судя по всему. Ощущение такое, что посадили собаку  хрен знает кого, и этот хрен знает кто наколотил по клавишам наобум какую-то фигляндию.
А народ на форуме пишет: а чо, нормально переведено! Правильно!
Конечно! Безусловно! Пацан нормально перевел, пацаны нормально прочитали. А чо? Чо морочицца? Прально ведь пириведено!
С другой стороны, а кого им еще брать в переводчики? Люди с нормальным образованием и профессиональными навыками туда не идут - с такими-то расценками.

Короче, вывод. В выводе хочу пропиарить гениального художника Васю Ложкина (http://vasya-lozhkin.livejournal.com/).
И проиллюстровать свой прогноз его безусловным шедевром.
Итак,  "Библиотека будущего":


Ворчливое


Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
в этом году на мой ДР мы с мужем ездили в Питер я ворона :-))) ...
Как розы стали розовыми, кто и зачем воевал в Корее, что делал Сатана в Париже позапрошлого века, как началась вражда Индии и Пакистана, что необычного происходило с юным Эдгаром По в Лондоне — обо всем этом расскажет наша подборка новинок издательского рынка. Два миллиарда ариев под ...
Нация – это язык. Не территория, не кровь, а язык. Это относится не только к нации, но и к народностям. Мы знаем, что сотни народов исчезли с лица земли, о некоторых мы помним, о других и памяти не осталось. Что значит исчезли? Их не истребили, они не стали жертвами геноцида, они просто у ...
* У меня лежит W-десктоп. Причём, пишет, что нет интернета. Это ведь какая-то айтишная блять так спрограммировала. Сказали ему, ану, матвейка, сделай так, чтобы писалось, что нет подключения, а мы тебе премию выпишем. И он сделал. И ему выписали. Тот, кто придумывает ходы, сам ничего не ...
а знаете, что такое настоящее тру?а я вот вчера увидел, узнал.настоящее тру - это топтать днб степ на 6 месяце беременности. точно вам говорю. так оно и есть. зрелище не из приятных, но впечатляет ещё как.это было такое начало ниочём. а теперь будет ...