Вокруг все было очень аккуратным

Вокруг все было очень аккуратным
Он сокращал нули
Ни музыки,
Однако, почему-то
Смерть относилась вовсе не ко мне.
Но я никак не мог себя заставить
Вспугнуть незыблемый
Там, где пасует разум, пытается пробиться поэзия. Иногда у неё это получается, иногда не очень. Автор данного стихотворения – Роберт Грейвз, написавший "Мифы Древней Греции", "Белую богиню" и "Наблюдения с Майорки".
Вокруг всё было очень аккуратным. Вроде и не подкопаешься. И всё равно этот мир – неживой, стеклянный. Свистни, щелкни ногтем – он зазвенит и рассыплется. Он безупречен и лишён жизни. И, слава Богу, наш мир не таков.
Напрасно мы доверяем уму – законы не абсолютны. Всё живое дышит и изменяется, всё, что представляется неподвижным, изменчиво и непостоянно. Это пульс гармонии, синхронизации мира. Орбита Земли и даже физические константы – всё это пронизано единым дыханием и подвижно, хотя и обладает чудовищной инерцией.
Баланс между инерцией и способностью к изменению – показатель полноты присутствия жизни. Как ещё сформулировать то, что воплощается фразой "этот человек – очень живой"? Вероятно, можно удачнее.
С годами человек становится жестче. И раз уж человек на большую долю есть то, что у него в голове, жестким становится ум. “Когда дерево рождается, оно нежно и гибко, когда оно твёрдо и жестко, оно умирает...” Жесткость ума – вещь, может быть, и удобная, но – уж слишком “аккуратная”, что ли.
|
</> |