выбор имени и проблемы перевода

топ 100 блогов torontoru19.06.2015 Подобрали имя будущему малышу Павел, но муж хочет, чтобы в местных документах ребенок был записан, как международное Paul (Пол).
Спросила я у двух ннедорогих переводчиков, на предмет проблем с переводом свидетельства о рождении для получения российского паспорта. Один сказал, что проблемы будут, пишите Pavel (муж категорически против); другой сказал, что без проблем Paul переведут как Павел.
Одна знакомая 200+ долларов платила каким-то переводчикам для корректного перевода, как ей надо... Дорого, но, если что, один раз терпимо.
Кто сталкивался с проблемами перевода имен, во что нам в итоге Paul-Павел может вылится? Какие проблемы ждать!?
Заранее спасибо всем откликнувшимся:)

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Ну как, увидели??? ...
Наблюдал вчера ситуацию у соседнего дома. Таксист во дворе притер какой то джыб.Притертость ну такая, что сильно присматриваться надо, но на черном бампере таки видно, да. И стал таксист в гудок на весь двор гудеть призывая владельца и в гаи позвонил. Народ какой то собрался и пьяная ...
Письмо как обычно убираю под кат. Добавлю только, что меня удивило название. Здравствуйте. Я знаю Лёшу, своего мужа, уже 15 лет, еще со школы. Когда стали жить вместе, то завели котёнка. Инициатива была моя, но Леша не возражал. И ездили выбирать вместе. Пока Пуся была маленькая, муж ...
...
Доброго дня! Я собственно пишу с целью познакомиться. Поскольку в сообщество пришла только на этой неделе. Меня зовут Евгения. Вяжу в основном крючком, ...