В стране рассвета, что воплощает волшебство... Yang Gao
madam_irene — 18.08.2016Предела нет моей любви и дум
движенья,
И даже ночью я к тебе стремлюсь, всё на пути своём круша.
Ведь на тропинках сновиденья
Меня не видит ни единая душа.
Никто меня не станет укорять бездумно,
Что на тебе сошёлся клином свет, и я веду себя безумно!
Он на глазах легко меняет
цвет и нрав
И изменяется непредсказуемо, внезапно.
Цветок затейливый, он создан и для дум и для забав.
Изменчивый цветок живёт азартно.
Цветок не подчиняется логическим законам древнегреческим,
Цветок, что называют – сердцем человеческим.
Пусть скоро позабудешь ты
меня, из жизни вычеркнув своей,
Но людям ты не говори ни слова…
Пусть будет прошлое казаться сном на склоне моих дней.
Я прошлую любовь запечатлела, любовь не обрету я снова.
На этом свете всё недолговечно!
И с некоторой поры я к жизни отношусь беспечно!
Ах, к дому моему не отыскать
дороги явной,
Тропинки прежние травою заросли за долгий срок разлуки.
В судьбе моей была ты в прошлом темой главной.
Когда бы ты могла прийти, не испытал бы я сердечной муки.
Я ждал тебя, жестокую, напрасно!
И жизнь моя сложилась так ужасно!
Не забывай меня! Пускай рукав
атласный,
Где отражался лик луны в слезах, теперь
Моих не будет рукавов касаться – жест напрасный, -
Превратной жизни не бывает без потерь!
Ты всё равно, хотя бы в снах своих печальных,
На память сохрани лучи луны в слезах прощальных!