В ногу со временем.

Одним из критериев академической успешности является чтение лекций на английском языке. Кому угодно. Ну хоть математикам, к примеру.
В этом году новые учебные планы. И на отделении история+английский язык на 1 курсе есть курс «Страноведение». Так как это мой курс на ин.язе, то естественным образом мне же он достался на историках.
Для справки — это историки, но со второй специальностью «английский язык» (не спрашивайте меня, как близкородственны история и английский — я ответить на этот вопрос не могу, но много лет у нас есть такое отделение). Эти историки ЕГЭ по английскому не сдавали, набирали их в эту группу исключительно по личному их желанию, уровень языка никто не проверял.
И тут появляюсь такая «феечка» я и начинаю по привычке говорить по-английски и даже лекцию читать. Очень быстро я поняла, что что-то тут не так. Потом перешла на русский. Потом даже задания стали переводить на русский. А потом я поняла, что и слайды в презентации надо бы сделать по-русски.
На минуточку напомню, что это более-менее отобранные студенты, 2 месяца они уже учат язык.
А теперь возьмем обычного студента, слегка разгильдяйного, часто из сельской школы, который из английского знает только my name is .... и слово new читает так, как его в этой сельской школе интуитивно читали. И тут... раз, лекция на английском. Про математику.
|
</> |