Увидеть парижан и онеметь

Не утерплю, расскажу про случай на работе, о котором уже упоминалось в комментариях к предыдущему посту.
Пришли вдруг к нам в музей французы. Импозантнейшие пожилые парижане-телевизионщики в шарфиках. Приехали в Казань фильм про наш оперный театр снимать и к нам случайно завернули.
Экскурсии на иностранных языках у нас в прейскуранте не значатся, но как же! – иностранцы же! – естественно, паника.
Позвали меня как самого нахального: давай, говорят, они по-английски спикают – дерзай!
Вообще, я по-английски могу. Даже без переводчика. За границей себя чувствую вполне свободно. Но это если разговориться. А так – сходу – месяцами не имея практики – тяжело: надлежащее слово вовремя на язык нейдёт.
Начал, правда, бодро:
- Good morning! – говорю. – My English is very pure! – Сразу ошибся, но как ловко: вместо «бедный» сказал «чистый» – никто не поверит, что нечаянно.
Поправляюсь: - Not pure, but poor. But my French is absolutely absent! – тавтология получилась, но опять смешно. Вот что значит опыт конферансье!
Только зря мои французы радовались: дальше всё пошло через пень-колоду. То и дело не успеваю вспомнить нужное слово в нужный момент, мычу и жестикулирую.
Обаянием, конечно, взял – благодарили, а когда я сказал на прощанье: «Come back often, my English will be better» – обещали.
Досадно, конечно: английский (спасибо родителям, что заставляли) знаю неплохо, но слёживается он без употребления, сваливается – сразу не поднимешь. А постоянно упражняться просто так – ради подобного редкого случая – нерациональный расход ресурсов получается.
Лень – проще говоря.
|
</> |