Уморит он меня
roman_shmarakov — 06.09.2011 Уморит он меня. Вот в перебранке трех богинь Паллада напускается на Венеру:Cum patrio proiecta gelu cumque exule mentu...
Erubeo ulteriora loqui.
Mentu - это недоговоренное mentula; Ригг переводит:
She, once ejected with her father's sperm and displaced phall --
I blush to end the word!
Во-первых, я выяснил, что не знаю ни одного русского эквивалента для mentula, который стилистически вписывался бы в эпическую поэму (я понимаю, что mentula там и не ночевала - лишь Катулл, Марциал да приапеи - но тем не менее, я же не Алькофрибас-Колядина, я, по крайней мере, в вере тверд и каждое воскресенье бываю в церкви); во-вторых, еще и такого эквивалента, в котором будет не менее трех слогов с ударением на первом, и т.д.; а в-третьих - где в латинской классике использовался такой прием недоговоренного слова?.. Я не помню.
Только, если можно, - в рамках приличия. Все-таки девственная Паллада, не кто-нибудь там.
|
</> |