Уильям Питер Блэтти, «Изгоняющий дьявола / The Exorcist»

Прочел еще одну классику литературного хоррора 20 века. Наверное, фильм все-таки более известен – я его специально очень долго не смотрел, надеясь добраться-таки до романа (теперь посмотрю вместе со всякими сиквелами и подражаниями, наверное). Книгу оцениваю пока сугубо отдельно, без всякой связи с экранизацией (которую знаю лишь по пародиям и отсылкам в поп-культуре, которые присутствуют повсюду).
Роман достаточно сдержанный в плане мистики и ужасов в традиционном смысле – выдержан более в духе психологического триллера/драмы с элементами детектива. Более того, на протяжении значительной части сюжета намеренно поддерживается двусмысленность: то ли в деле нечто сверхъестественное, то ли все объясняется сугубо материалистическими причинами (нечто подобное также можно было наблюдать в «Адском доме» Матесона). Даже служители церкви крайне неохотно верят в реальные проявления дьявольских козней, до последнего стремясь найти земные объяснения происходящему (и их мотивация прописана автором весьма подробно и убедительно).
Вместе с тем, именно как психотриллер это хорошая вещь – отлично передано ощущение отчаяния и беспомощности людей перед неведомым недугом, превратившим невинную девочку в отвратительного монстра и медленно убивающим ее. Хорош и как личная драма отца Карраса: его сомнения, кризис веры, поиск себя - все это описано с достаточным уровнем погружения. Некоторое количество шок-контента в основном касается всяких подчеркнуто мерзких/кощунственных/табуированных фраз, которыми сыпет «демон», вселившийся в тело девочки. А также определенных элементов физиологизма («упругая струя блевотины»(tm) - не как в фильме, но тоже присутствует, и много чего еще). Не знаю, способно ли это сейчас кого-то шокировать – меня не шокировало, но я тот еще больной ублюдок. %))
На русском языке книга впервые была издана еще при СССР, в самом начале 90х – насколько мне известно, с некоторыми цензурными изъятиями, и перевод был с определенными недостатками. Я читал в более позднем переводе, который весьма хорош – в т.ч. с достаточным количеством поясняющих сносок о разных религиозных и пр.терминах.
|
</> |