Удивления псто

Ну повесила я перевод. Ну пусть он так себе перевод. Ну люблю Гару, имею право, а что. Да, меня не устраивали имеющиеся подстрочники, хотелось каких-то эмоций, что ли. Сделала то, что считаю, ну, вышло немного получше. Да и вообще, не знаю, ну, не так много переводов Гару в стихах, интересно же.
Ладно, повесила и повесила, на него даже френды-гаруманы и не отреагировали особо, что, в принципе, совершенно нормально. Мало ли какой фигни я в ЖЖ вешаю, мой же огород :)
Получаю сейчас письмо в личку. От только что зарегистрированного аккаунта. Такая честь, блин. Ради письма мне в ЖЖ регистрируются. Аккаунт уже удален, кстати :)
В общем, мне написали, что это ужос-ужос, мол, как я смею портить прекрасные песни великого Гару своими похабными переводами, тем более, когда в сети уже есть совершенно чудесные версии на русском. Ссылку дали на чудесное, да. Чуть ли не потребовали удалить пост. Посоветовали учиться у профессионалов и "настоящих фанатов" (имеется в виду ссылка на чудесное). Да, французский учить тоже посоветовали. И уважать исполнителей и авторов песен. Потому что какое право я имею менять в переводе "она" на "ты"??? И да, еще сказали, что много, очень много пошлятины.
Ой ты боже мой.
Да я свои "таланты" довольно трезво оцениваю. Независимо от писем и комментов. В угол плакать тоже не пошла. Считать свой перевод хуже того подстрочника тоже не стала. Но мне кто-нибудь может объяснить логику этого вот??? Ну как жить-то без логики??? :)))
Черт, у Гару вообще нормальные фанаты есть??? :)))
|
</> |