Трудности перевода

топ 100 блогов mpolikar24.05.2021
Открыл «Историю Испании» от знаменитого наше все Артуро Перес-Реверте. И решил сравнить ее с оригиналом.
Книга сатирическая, передать юмор точно тяжело, но перевод мне понравился. Хотя есть расхождения. Так, сразу бросилось в глаза, что в главе про завоевание Карфагеном Испании prima (кузина) переведена как «теща».
Фраза
«...lo fue por Amílcar Barça, creador también del equipo de fútbol que lleva su apellido y de la famosa frase Cartago is not Roma.»
превратилась в
«...была основана Гамилькаром Баркой, известным в качестве автора знаменитого изречения: «Рим нас грабит.»
В оригинале «Карфаген — это не Рим» (ага, сразу вспомнилось «Украина — не Россия»). И еще тут убрали про то, что он был создатель футбольной команды.
Это не единственное место в тексте, где предложения подрезаны, так как, видимо, не все намеки переводчику понятны.
Ладно, там стилистические изыски, «художник так видит» (С), но в одном месте при переводе 450 превратилось в  500+.
В оригинале:
«También, por aquel entonces, desde La Rioja empezó a extenderse una lengua magnífica que hoy hablan 450 millones de personas en todo el mundo.»
В русском переводе:
«А еще именно в те времена из региона Ла-Риоха начал распространяться тот великолепный язык, на котором сегодня говорят во всем мире пятьсот с хвостиком миллионов человек.»
Но это я занудствую. Может, переводчик так исправил ошибку писателя, который принижает роль испанского языка...

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Оригинал взят у s_beskrovny в "Россия готовится сбивать американские самолёты в Сирии" Именно под такими заголовками сейчас выходят западные печатные издания. Факт дополнительного размещения комплексов С-300 в Сирии в очередной раз дал повод для раскрутки в СМИ маховика ...
Когда вы увидите в новостях фотографии панихиды и семью, потерявшую отца, знайте, КАК снимался этот фоторепортаж: Настоятель часовни в аэропорту Домодедово о теракте, людях и журналистах Не успела вдова с сыновьями ...
И на старуху бывает проруха. Поэтому официальное сообщение.По результатам ...
Как установили учёные-приматологи, обезьянье стадо представляет собой не просто совокупность этих наших родичей, а имеет чёткую иерархию. В которой выделяют вожака, «альфу», приближённых к нему высокоранговых самцов («беты») - ну и так далее вниз по лестнице субординации, вплоть до парий ...
В манифесте, изданном по завершении процесса декабристов, Император Николай I не только осуждал "дерзостные мечтания, всегда разрушительные", но и признавал необходимость постепенного усовершенствования "отечественных установлений". Государь запретил вменять родственникам осужденных ...