Трудности перевода
marina_yudenich — 27.02.2014

Я вот думаю, если переводить Д.О. уважаемого на английский не дословно, но по смыслу, получится ведь fuck yourself?
Или - как?
И что - в таком случае - следует ответить МИДу Литвы , который - с какого-то перепугу - решил, что может требовать….
Вообще вся эта внезапная международная возня, когда НАТО отвечает академику Кадырову - всё больше превращается в откровенный цирк
Кто - в этом контексте - будет сегодня отвечать Матвиенко? Напомню - de-jure третьему лицу в нашей стране?

И только Путин молчит
И правильно делает.
"А потом мы спустимся с горы…"))))
Как-то так, полагаю.
Да.
|
|
</> |
Ипотечное страхование недвижимости: что именно страхуют и почему это важно для выплат и цены 
