трудности перевода

топ 100 блогов useless_faq14.03.2012 Как считаете, какой язык наиболеее подходит для перевода в первую очередь художественной литературы? То есть какой язык способен наиболее полно, адекватно и точно передать литературный текст, учесть все авторские художественные замыслы?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
На какие только темы у нас нет анекдотов: про Чапаева, Штирлица, чукчей, грузинов, прибалтов, тёщ и т.д.  Что ни говори, а любят у нас посмеяться над чем угодно и над кем угодно! Судя по всему, шуткам и прибауткам на «мистральную» тему будет отведена своя «полочка» в архивах неиссякаем ...
Новые шедевры от гламурных дам с высоким самомнением и низким интеллектом, но тем не менее считающих себя богинями. В народе таких называют «тупая п…да», хотя слово «тупая» часто и не говорят! ...
Лариса_Дунаева все записи автора Трудолюбивые японцы валятся с ног и засыпают прямо на улице и в других общественных местах. В этом выпуске — серия фотографий британского фотографа Эдриана Стори (Adrian ...
10 февраля 1915 года родился народный артист СССР, актер Театра Армии (1945 - 2016) Владимир Зельдин (10.02.1915 - 31.10.2016) Скажет пусть моя гитара... Фрагмент из фильма-спектакля "Учитель танцев". Запись 1952 год. Альдемаро - В. Зельдин Флорела - Т. Алексеева ...
https://www.amazon.com/International-Brigades-Fascism-Freedom-Spanish/dp/B08KJJ56J8/ Реально новости, сначали из 14го года, когда ломанулись и идеалисты и те кому просто некуда было податься, ибо кризис 28-29 убавил рабочх мест особенно для мимигрантов во втором поколении (например, ...