Трудности перевода или как я выбирала своего "ВЛАСТЕЛИНА КОЛЕЦ".

топ 100 блогов chto_chitat01.10.2014

Я получила удовольствие и осталась под впечатлением. Наверняка буду перечитывать со временем, так же, как периодически пересматриваю фильмы. Возможно, даже скорее всего, прочту в других переводах, но для меня , так же, как и для всех, первый перевод останется самым лучшим, это я точно знаю).

P.S.
Еще нашла замечательный форум, где очень много интересной информации на
эту тему, но модератор попросил прислать текст без ссылок, поэтому если кто заинтересуется, в комментах ссылочку сброшу.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Заболеть накануне дня рождения - эт прям моя тема. Торт с привкусом соплей.. мммм.. непередаваемо)) Видимо, надо было меньше выпендриваться и ходить в шапке. Но кому хочется в начале сентября ходить в шапке?! никому! все надеются на возможное бабье лето и потом соплежуйничают. На работе ...
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ...
а знакомо вам это дурацкое и неловкое чувство, когда вот есть хорошая книга, и всем знакомым нравится, и тебе по всем показателям должно бы понравится, но вместо этого все в книге раздражает, начиная с героини? У меня вот так случилось с "Уроками химии" Бонни Гармус. Взяла читать с ...
Я ел в Макдональдсах в 32 городах в 15 странах мира и могу заявить со всей ответственностью, Макдак в Будапеште, в котором я ел вчера - это самый невкусный Макдональдс, в котором я ел. Сухие катлеты, безвкусные булки и пересушенная картошка фри. Вот как-то ...
Я с детства вижу в своих снах будущее. Я говорю не только о знаках во сне, но и о вполне конкретном будущем. Обычно тема увиденного определяется тем, о чём я думал перед сном. Недавно начал замечать, что я вижу во сне то, что на следующий день произведёт на меня впечатление в интернете. ...