Транскрипция марок (продуктов).

Вы скажете - ерунда - ошибиться при консультанте, но неловко бывает ужасно. Это как попросить "вон ту красную пеугеот" или "ту пятидверную ренаулт".
Понятно, названия многих косметических фирм и продуктов следует произносить на французский манер и, реже, - немецкий, итальянский etc. (по их происхождению), однако большинство из нас учили английский.
Более-менее устойчиво пишутся и произносятся марки жесткой рекламной ротации, но таковых относительное меньшинство. Даже среди расхожих марок вариаций на тему произношения мы знаем множество: La Roche-Posay, Payot, Caudalie или, скажем, Estee Lauder...
Кстати, это весьма осложняет поиск по сообществу. Давеча искала информацию об Acti'mine. Сообщницы использовали все возможности: бывали и Актимайн, и Актимин, и Актимине...:) а ведь это не самый сложный случай.
В общем, предлагаю составить с вашей помощью словарик марок и названий продуктов в правильной транскрипции и вывесить отдельным постом. Впредь стараться придерживаться эталонного написания кириллицей в ситуациях, когда лень воспроизводить название марки латиницей. Это облегчит поиск в "косметичке" и убережет читательниц от покупки баз, препятствующих реактивным покраснениям. :)
Как вам идея?
В сложных словах прошу акцентировать ударение удобным вам способом - жирно или ЗАГЛАВНЫМИ буквами.
Фо экзампл:
Vichy = Виши(ВишИ)
Chanel Vitalumiere = Шанель Виталюмье(ШанЕль ВиталюмьЕ).
(т.е. не Vita Lumier, не Вита Люмьер, не Вита-Лумиере).
Не стесняйтесь, пожалуйста, транскрибировать обыденные, расхожие марки. Отбросьте снобизм: то, что кажется вам совершенно обыкновенным, для других - откровение. Особая благодарность тем, кто точно знает, как правильно назвать по-русски редкие марки.
Будет уж совсем чудесно, если вы припомните случаи из практики, когда вы сами, либо ваши знакомые произносили марки решительно неправильно. :)
Есть еще две идеи статей для словаря косметички, на этот раз шуточных:
Словарь развенчателя городских косметических легенд . Первым пунктом здесь просится Vichy не содержит гормонов .
Избранные места из орфографического словаря Эллочки-