Топ 10 вопросов в новом коллективе.

Быть беременной нелегко. Быть беременной эмигранткой и того тяжелее, потому что разные люди задают тебе одни и те же вопросы. И на некоторые из них я уже задолбалась отвечать.
1. Сколько ты уже здесь?
Этот вопрос может задаваться иногда еще до того как собеседник
узнает твое имя. В зависимости от ответа, тебя могут отнести либо
к " умничкам с шикарным шведским" , либо к "ммм,
понятно" (это когда твой шведский так себе). Чаще всего шведы хотят
сделать тебе приятное и похвалить, но мне встречались и честные
люди.
2. Тошнит?
Нет. Меня не тошнит. Спасибо что спросили. Всегда приятно обсудить
частоту моих рвотных позывов с хорошим человеком.
Очень странная тема для small talk, серьезно.
3. На каком ты месяце?
Ну ладно, этот вопрос я еще могу понять. Всем интересно, это я за
каникулы пузан отъела или я все-таки беременна. Ну и заценить,
каковы размеры человека на 6м месяце. Кому на будущее, кому свое
прошлое сравнить.
4. Как ты приехала в Швецию?
Самолетом.
Собеседник обычно на этом не останавливается и начинает выпытывать
про те несколько лет моей жизни, когда свершалась судьба моего
переезда. Вообще начинаю подумывать, что лучшим ответом будет
сказать "это личное", потому что бить язык о зубы 20 минут для
каждого встречного поперечного меня утомляет.
5. А правда, что у вас в России..?
Нет, не правда. Во-первых (и единственных) , потому что я не из
России и понятия не имею, как там у них. Я знаю как в Беларуси.
Было. 3.5 года назад. А как оно сейчас там, я могу только
представить.
6. А русский и беларуский языки похожи?
Самый сложный вопрос. Потому что для меня -похожи. для той, которая
с малых лет слышала и учила оба этих языка- похожи. Ну так я и на
украинском могу читать. А в детстве смотрела польские телевизионные
каналы (у нас почему-то ловило) и понимала о чем речь.
А для русских, скорее всего, не похожи. Потому что
"каханне" и "любовь", "прыгажосць" и "красота", "вымауляць" и
"выговаривать"- вообще никак не похожи.
Обычно я говорю, что русский и беларуский похожи как шведский и
датский (что для людей из любой части швеции кроме юга,
звучит как страшный ад:)
7. Скучаешь по Родине?
Ахахаха.
Отсмеявшись первые 15 минут и утерев выступившие слезы, принимаю
серьезный вид и отвечаю "нет. Не скучаю." Ни по березкам, ни
по медведям на красной площади, ни даже по водке на завтрак (хотя
последнее спорно). Скучаю по маме, родным, по хорошему времени,
которого было много в Беларуси, очень много. По счастливым
моментам, по возможности рвануть к маме в гости, когда совсем
припрет, по некоторым скамейкам в Витебске, по прогулкам по
вечернему проспекту в Минске, по снегу (снегу!!!), по ванне...а по
Родине- нет, не скучаю.
8. Тебя на что-нибудь тянет (из еды)?
Справедливости ради, я и сама задавала этот вопрос в начале
беременности. Потому что было интересно, не ел ли кто-нибудь
селедку с кефиром, запеченную в варенье из лепестков роз. Ну и
вообще, какова степень пищевого извращения во время
беременности.
Но так как я до неприличия скучна в своих вкусах, то и рассказать
ничего веселого не могу. Ответ "я перестала любить сладости, и меня
тянет на фрукты-овощи-мясо-рыбу" вызывает у собеседника покисление
лица. Вот кстати да, на кисленькое меня тоже иногда тянет.
9. Тяжело было выучить шведский?
Когда шведы задают этот вопрос, в их глазах можно увидеть огонь
надежды, что вот ты сейчас как вздохнешь, округлишь глаза и с
гортанным ревом как разразишься рассказом о том, как тебе бедной,
не давался этот ужасно сложный язык. Как ты будешь плакать при
воспоминании о бессонных ночах, проведенных над шведскими
артиклями. Как будешь кусать локти, рассказывая, что так и не
смогла выговарить слово
"Nordvästersjökustartilleriflygspaningssimulatoranläggningsmaterielunderhållsuppföljningssystemdiskussionsinläggsförberedelsearbeten"
без запинки. А швед бы гладил тебя по плечу и успокаивал :"
ну тише тише, шведский- он очень сложный. Не всем дано".
Но не тут-то было. Я отвечаю, что шведский - самый легкий язык из
всех, на которых я более или менее сносно говорю (русский,
беларуский, английский) или которые когда-нибудь пыталась учить
(немецкий, французский, латынь).
Шведы снова скисают, и от дальнейших филологических разговоров со
мной отказываются.
10. Что ты думаешь о Швеции?
Этот вопрос задают обычно очень пьяные шведы. Но даже в этом
случае, нужно быть предельно осторожной с ответом.
Есть много моментов, которые мне не нравятся в Швеции, но мир не
идеален, и я сомневаюсь, что где-то есть страна, в
которой все было бы как я хочу. Но тем не менее, Швеция очень даже
пригодна для жизни (для жизни, а не для существования или выживания
), и это расслабляет, радует и греет душу.
А какими вопросами достают вас шапочные знакомые?
|
</> |