Тыканье и Выканье...
conymac — 12.06.2011 Может кто нибудь разъяснить мне, чурбану неотесанному, сиречь мужлану безграмотному, смысловое различие Вы/Ты ?Лично меня просто коробит когда ко мне обращаются на Вы. Мне, в таких случаях, постоянно кажется, что у меня за спиной кто то стоит. Я начинаю глупо оборачиваться и "зависать" в причину возникновения когнитивного диссонанса...
Я один, а к нам на Вы !?
Жалкие отмазки аля "это культурное обращение, а не за панибратское Ты" меня не устраивает. О какой культуре и уважение можно говорить если фразы "А Вы, батенька, козлина тупая!" и "Ну... ты дал, молодец!" противоречат этим объяснениям...
Нет, может я чего то и не понимаю, как никак я уехал из "русско говорящей" страны около 17 лет назад. Сменил ментальность, сменил повседневный язык общения и прочее прочее прочее... Но в _мое_ время, никто и никогда, моим ровестникам, не Выкал !
Почему люди повзрослев на 10-15 лет, начинают прятаться за ширмой паффосного Выканья? А самое интересное, почему Я так и остался в том же "Тыкательном режиме" ???
Еще один полу вопрос... Я прекрасно понимаю что "со своим уставом в чужой монастырь - ни-ни!", почему же тогда по моей просьбе - "Будь любезен, не Выкай мне тут, бесит!" Люди начинают кривить свои кривые носы и фыркать? Эти же самые люди отойдя от меня на пару метров могут громогласно рыгнуть, так что задрожат окна во всем здании...
(реальный случай, прошлой ночью, встречал рейс из Москвы, задал человеку простой вопрос - "не подскажешь сколько времени?". Шмакадявка от силы 18-19 лет, только что приземленное этим рейсом... ТАК на меня посмотрело ... что захотелось - взять и
И немного исторических справочек ...
1. Обращение к одной персоне во множественном числе НЕ является исконно русским. А принесено в русский, относительно недавно, то ли французами, то ли еще кем в районе 1750 годов. До этого все прекрасно тыкали. И фраза "А Ты, царь батюшка, иди ка
2. (Это я сам не знал) на Английском, оказывается НЕТ слова ТЫ, а есть только ВЫ ... Да, да ... you переводится как ВЫ, а ты вышло из употребления черт знает когда... Ты на английском можно застать разве, что в античной поэзии ... Thou, вот как оно выглядит...
вот в принципе все что я хотел спросить....
|
</> |