There's Something About Mary


Итак, кое-то о Мэри. Думаю, новый персонаж заслуживает и отдельного поста, в который можно будет по мере развития сюжета добавлять комментарии. А пока - что мы о ней знаем, благодаря дедуктивному методу Шерлока. Картинка кликабельна и ведёт на RadioTimes, где перечислены все английские слова, которые надедуцировал Шерлок, спасибо за ссылку

Не знаю, важен ли порядок, в котором появляются слова, но мне показалось, что они появлялись так и в переводе значат следующее:
- единственный ребёнок
- лингвист
- медсестра (частичная занятость)
- близорука
- лгунья
- умна
- Гардиан
- разочарована в либеральных ценностях
- секретная тату
- сама печёт хлеб
- романтична
- любит кошек
- шрам от аппендицита
- 12 размер одежды
Будет ли всё это важно для сюжета - узнаем дальше. Предлагаю в комментариях поправлять перевод или высказывать соображения, что всё это может значить.
UPDATE
Поправка

|
</> |